1
00:00:10,611 --> 00:00:17,324
Jew Süss
2
00:00:17,451 --> 00:00:23,697
A Film by Veit Harlan
3
00:00:23,824 --> 00:00:30,969
Script by Veit Harlan , Wolfgang
Eberhard Miiller and Ludwig Metzger
4
00:00:35,836 --> 00:00:40,979
Production Design:
Otto Hunte, Karl Vollbrecht
5
00:00:41,141 --> 00:00:46,352
Cinematography: Bruno Mondi
Sound: Gustav Bellers
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,551
Starring:
7
00:01:24,084 --> 00:01:29,534
The events in this film
are based on historical facts.
8
00:01:40,668 --> 00:01:45,242
Following the tragic demise
of my father, Duke Eberhard Ludwig ,
9
00:01:45,406 --> 00:01:49,411
the rule of this blessed land
has passed into my hands.
10
00:01:49,777 --> 00:01:55,318
At this time, I wish to commit myself
to my people by oath.
11
00:01:55,449 --> 00:01:57,429
I ask the Council
to read out the oath.
12
00:01:57,551 --> 00:02:02,466
As a sign of my vow, I place my hand
upon the constitution of this land.
13
00:02:02,589 --> 00:02:06,435
""We, Prince Karl Alexander,
Duke of Wurttemberg ,
14
00:02:06,560 --> 00:02:10,303
Imperial Field Marshall
and former Governor of Serbia,
15
00:02:10,431 --> 00:02:12,672
swear by God Almighty
16
00:02:12,800 --> 00:02:18,944
to care for our subjects" well-being
with the utmost devotion.
17
00:02:19,106 --> 00:02:22,952
We promise, by this solemn oath ,
18
00:02:23,077 --> 00:02:27,082
to ensure that our rule shall ,
in all manner and true form ,
19
00:02:27,214 --> 00:02:31,162
adhere to the honesty and faith
that are Wurttemberg custom.
20
00:02:31,618 --> 00:02:36,590
We solemnly vow
to uphold the constitution ,
21
00:02:36,724 --> 00:02:40,262
and , true to the constitution ,
together with the Council ,
22
00:02:40,394 --> 00:02:44,103
to maintain the leadership
of the Dukedom.""
23
00:02:44,231 --> 00:02:46,404
I swear it!
24
00:03:31,111 --> 00:03:36,459
All of my thoughts
25
00:03:36,583 --> 00:03:41,032
They are with you
26
00:03:41,155 --> 00:03:46,127
You, my one and only
27
00:03:46,260 --> 00:03:50,640
Never leave me
28
00:03:50,764 --> 00:04:00,310
For you, you, you
To be thinking of me
29
00:04:00,474 --> 00:04:03,978
That would be my greatest wish
30
00:04:04,144 --> 00:04:06,420
Darling
31
00:04:06,547 --> 00:04:16,093
I wish to never leave you
32
00:04:17,124 --> 00:04:18,899
Thank you.
33
00:04:22,629 --> 00:04:23,095
Dorle!
34
00:04:23,096 --> 00:04:24,700
Dorle!
35
00:04:25,199 --> 00:04:26,177
Father!
36
00:04:26,300 --> 00:04:29,577
Come on , Dorothea,
to the dinner table! Quick!
37
00:04:29,703 --> 00:04:31,842
I have to be in the castle
in an hour-.
38
00:04:32,005 --> 00:04:35,248
A new notebook?
39
00:04:37,611 --> 00:04:40,387
""All of my thoughts. . . .""
40
00:04:40,514 --> 00:04:42,460
That"s lovely!
41
00:04:42,783 --> 00:04:44,558
""To my dear bride Dorothea Sturm
42
00:04:44,685 --> 00:04:47,928
on the day of our beloved
Duke Karl Alexander"s coronation
43
00:04:48,055 --> 00:04:50,968
from her loving and loyal Faber.""
44
00:04:51,091 --> 00:04:58,441
The goose will be burnt.
We"ve waited for you for too long.
45
00:04:58,565 --> 00:05:00,306
Don"t complain , Dorothea.
46
00:05:00,434 --> 00:05:02,880
It was a stirring ceremony.
47
00:05:03,003 --> 00:05:06,712
Our little household
can wait a bit on this occasion.
48
00:05:07,641 --> 00:05:12,283
Give your bridegroom a leg.
49
00:05:12,412 --> 00:05:14,790
Give me a leg.
50
00:05:16,216 --> 00:05:18,389
Lovely crisp skin!
51
00:05:18,518 --> 00:05:21,294
This is my favorite Sunday dinner.
52
00:05:23,090 --> 00:05:24,592
So, to whom do we drink?
53
00:05:24,725 --> 00:05:27,433
To Faber? May I?
54
00:05:27,561 --> 00:05:33,910
Faber? Faber is not so important.
None of us are that important.
55
00:05:34,034 --> 00:05:38,346
So, to whom do we drink today?
56
00:05:38,505 --> 00:05:41,076
Dorothea, today. . .?
57
00:05:42,476 --> 00:05:43,978
To our Duke.
58
00:05:44,144 --> 00:05:48,991
Karl Alexander.
May God guide him safely.
59
00:06:06,533 --> 00:06:08,740
My Duchess!
60
00:06:10,804 --> 00:06:12,545
You get your present later.
61
00:06:12,706 --> 00:06:16,085
Come, your people are calling for you.
62
00:06:33,527 --> 00:06:36,440
My people! My land!
63
00:06:36,563 --> 00:06:41,842
Wilrttemberg , the most blessed land
among the Germans.
64
00:06:47,975 --> 00:06:50,076
COINS AND jewELRY
65
00:06:50,077 --> 00:06:51,784
COINS AND jewELRY
66
00:06:55,182 --> 00:06:58,095
Go. I don"t want you to be seen
in the jewish Quarter.
67
00:06:58,218 --> 00:06:58,992
Yes.
68
00:07:00,487 --> 00:07:03,058
L"m looking for Mister Oppenheimer.
69
00:07:04,391 --> 00:07:07,668
He"s expecting Your Excellency.
70
00:07:15,535 --> 00:07:21,383
What"s that goyish-looking prig
doing at Oppenheimer"s?
71
00:07:21,508 --> 00:07:23,078
What a question!
72
00:07:23,243 --> 00:07:26,315
You mean he needs money?
73
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
No.
74
00:07:29,082 --> 00:07:33,121
But he won"t give him any.
75
00:07:33,253 --> 00:07:37,497
Yes, he will , and plenty.
76
00:07:37,624 --> 00:07:43,074
He should give it to him ,
so we can take, take, take.
77
00:07:45,265 --> 00:07:47,438
Put something on , Rebecca.
78
00:07:48,802 --> 00:07:50,839
I think Wurttemberg is rich.
79
00:07:51,004 --> 00:07:54,645
Wilrttemberg is, but not its Duke.
80
00:07:54,808 --> 00:07:56,253
Well , l"ll see.
81
00:08:07,020 --> 00:08:08,431
Fabulous!
82
00:08:15,262 --> 00:08:20,371
Fabulous, really fabulous!
83
00:08:20,500 --> 00:08:22,241
But too much for us.
84
00:08:22,369 --> 00:08:24,747
Too much for a duchess?
85
00:08:30,210 --> 00:08:34,818
Fabulous! Wonderful!
86
00:08:34,948 --> 00:08:37,258
I don"t even dare ask
how much it costs.
87
00:08:37,384 --> 00:08:38,260
50,000 talers.
88
00:08:38,385 --> 00:08:40,956
As I said , my Duke doesn"t have
that much money-.
89
00:08:41,088 --> 00:08:42,658
Fine. Ten?
90
00:08:42,789 --> 00:08:45,429
What about the remaining 40,000?
91
00:08:45,959 --> 00:08:47,768
We"ll make a deal.
92
00:08:47,894 --> 00:08:50,170
What about the 40,000?
93
00:08:50,430 --> 00:08:52,205
We"ll settle it somehow.
94
00:08:52,332 --> 00:08:54,073
When? Where?
95
00:08:55,469 --> 00:08:56,846
In Stuttgart.
96
00:08:57,003 --> 00:09:00,974
You know well enough
that no jews may enter Stuttgart.
97
00:09:02,476 --> 00:09:06,686
Tell your Duke that if he needs me,
98
00:09:06,813 --> 00:09:10,784
he should arrange a permit
for me to come to him.
99
00:09:10,917 --> 00:09:12,954
When you come to Stuttgart,
perhaps I could help you ,
100
00:09:13,086 --> 00:09:15,464
but you cannot enter the city gates
with your papers.
101
00:09:15,589 --> 00:09:17,830
Then lift the ban on jews-.
102
00:09:18,091 --> 00:09:19,468
Me?
103
00:09:19,593 --> 00:09:21,038
Not even the Duke may do that.
104
00:09:21,161 --> 00:09:23,539
He could , but only
with the Council"s agreement,
105
00:09:23,663 --> 00:09:26,109
and they won"t let in any jews.
106
00:09:26,233 --> 00:09:30,682
If His Highness
wants to do business with me,
107
00:09:30,837 --> 00:09:37,083
Your Excellency will find ways
and means to arrange my papers
108
00:09:37,210 --> 00:09:39,952
so that I shall have
no difficulties at the border.
109
00:09:40,714 --> 00:09:46,995
Say, I send you such a passport.
Anyone could tell you"re a jew.
110
00:09:47,120 --> 00:09:50,192
By the side curls and clothes,
you mean?
111
00:09:51,191 --> 00:09:55,867
Don"t worry, I"d fix my appearance.
112
00:09:56,363 --> 00:10:00,709
Send the papers,
and the Duke gets his jewels.
113
00:10:00,834 --> 00:10:04,407
But only if I deliver them
to him in person.
114
00:10:04,571 --> 00:10:06,073
All right.
115
00:10:06,239 --> 00:10:09,709
But it"s urgent.
The Duke needs the jewels.
116
00:10:09,876 --> 00:10:14,757
Rely on Suss Oppenheimer,
Your Excellency. Good-bye.
117
00:10:21,621 --> 00:10:23,191
Are you mad , Joseph?
118
00:10:23,323 --> 00:10:27,829
You want to cut your beard and side
curls and change your clothing.
119
00:10:27,961 --> 00:10:31,101
Have you no fear of our Rabbi?
120
00:10:31,231 --> 00:10:37,147
I shall open the door for all of you!
121
00:10:37,304 --> 00:10:43,619
You"ll wear velvet and silks,
tomorrow or the day after.
122
00:10:43,743 --> 00:10:47,316
That day will surely come.
123
00:11:23,516 --> 00:11:26,861
That"s what I was afraid of
the whole time!
124
00:11:26,987 --> 00:11:28,728
What a road!
125
00:11:29,823 --> 00:11:31,734
Hell!
126
00:11:31,858 --> 00:11:35,806
Don"t swear-
I must get to Stuttgart tonight.
127
00:11:35,929 --> 00:11:39,240
If we had only gone a bit slower,
you would be there!
128
00:11:45,338 --> 00:11:46,840
Is anyone hurt?
129
00:11:47,007 --> 00:11:50,181
Thank goodness, no.
130
00:11:50,310 --> 00:11:52,256
But you did take a spill.
131
00:11:52,412 --> 00:11:55,985
The road is in bad condition.
132
00:11:56,116 --> 00:11:58,926
How long does it take to get
to Stuttgart from here?
133
00:11:59,052 --> 00:12:00,053
An hour.
134
00:12:00,186 --> 00:12:01,494
An hour?
135
00:12:01,621 --> 00:12:06,621
Would it be terribly impolite
to ask you to take me part of the way?
136
00:12:06,626 --> 00:12:06,797
Would it be terribly impolite
to ask you to take me part of the way?
137
00:12:06,926 --> 00:12:11,636
Why does the Duke need a ballet,
an opera house?
138
00:12:11,765 --> 00:12:16,874
And for God"s sake, what is the need
for a bodyguard? He"s safe here.
139
00:12:17,003 --> 00:12:22,282
Gentlemen , I agree with you
that our Duke"s demands
140
00:12:22,409 --> 00:12:25,447
from our State Council
are exorbitant.
141
00:12:25,679 --> 00:12:29,821
I am also of the opinion
that we are used to simple living ,
142
00:12:29,949 --> 00:12:34,091
and that our constituents
would not understand us
143
00:12:34,220 --> 00:12:37,292
if we consent to our Duke"s demands.
144
00:12:37,424 --> 00:12:41,372
But, gentlemen ,
nor do we want to be petty.
145
00:12:41,494 --> 00:12:46,876
The Duke was a great general
and needs soldiers around him.
146
00:12:47,000 --> 00:12:49,776
Let him have his bodyguard.
147
00:12:49,903 --> 00:12:54,010
All right, let him keep his guards.
But no opera or ballet.
148
00:12:54,174 --> 00:12:56,950
L"d like to emphasize
that we"re bowing to him ,
149
00:12:57,077 --> 00:12:58,420
contrary to our convictions.
150
00:12:58,545 --> 00:13:02,823
As we saw yesterday, he presented
new and even higher demands.
151
00:13:02,949 --> 00:13:07,125
We only make it harder
on ourselves if we consent.
152
00:13:07,253 --> 00:13:11,531
Even the guard should be refused him.
153
00:13:12,659 --> 00:13:13,933
You don"t have a sense of humor.
154
00:13:14,060 --> 00:13:21,205
All right, Faber. Count the votes.
You know my stand.
155
00:13:22,135 --> 00:13:24,206
Mister Oppenheimer? Of Frankfurt?
156
00:13:24,371 --> 00:13:27,147
- Mister Oppenheimer?
- Oppenheimer.
157
00:13:27,307 --> 00:13:29,082
Your papers are in order.
158
00:13:39,953 --> 00:13:44,026
If I could , I"d like to travel
all over the world.
159
00:13:44,157 --> 00:13:46,159
You have surely traveled.
160
00:13:46,292 --> 00:13:50,206
Have you been to Paris? Versailles?
161
00:13:50,330 --> 00:13:53,709
I envy you. Where else?
162
00:13:53,833 --> 00:13:59,146
London , Vienna, Rome,
Madrid , Lisbon.
163
00:13:59,305 --> 00:14:02,184
My goodness!
That"s almost the whole world.
164
00:14:02,308 --> 00:14:03,810
Which one was the nicest place?
165
00:14:03,977 --> 00:14:08,824
I mean , where did you feel
most at home?
166
00:14:09,015 --> 00:14:10,790
At home?
167
00:14:10,917 --> 00:14:11,827
Everywhere.
168
00:14:11,951 --> 00:14:14,227
Everywhere?
Have you no homeland?
169
00:14:14,354 --> 00:14:16,163
I do. The world.
170
00:14:16,289 --> 00:14:19,668
Nonsense. You must have felt
happiest somewhere.
171
00:14:19,793 --> 00:14:25,800
As happy as I am here now
in Stuttgart, sitting next to you ,
172
00:14:25,932 --> 00:14:29,175
as happy as now,
I have never felt in my entire life-.
173
00:14:31,337 --> 00:14:33,408
Rejected?
174
00:14:33,573 --> 00:14:35,780
Yes, Your Highness.
Seven votes to four.
175
00:14:35,942 --> 00:14:37,853
I get no opera?
176
00:14:37,977 --> 00:14:39,979
No, Highness.
Nor any ballet.
177
00:14:40,146 --> 00:14:43,855
What? No ballet?
And no guard either?
178
00:14:43,983 --> 00:14:45,291
No, Your Highness.
179
00:14:45,418 --> 00:14:50,663
I think I was treated better
even in Belgrade, as governor.
180
00:14:50,790 --> 00:14:51,962
Oh , the Councilmen!
181
00:14:52,091 --> 00:14:54,571
The Councilmen think
182
00:14:54,694 --> 00:14:57,675
that Your Highness" ancestors
didn"t need a bodyguard , either.
183
00:14:57,797 --> 00:15:02,837
- In the Constitution--
- The Constitution is none of...
184
00:15:02,969 --> 00:15:08,578
Perhaps another discussion
with the Councilmen is called for.
185
00:15:08,741 --> 00:15:13,713
The Councilmen! I"d rather be bound
to a golden jackass-.
186
00:15:13,880 --> 00:15:17,760
That"s a jew, that
Mister Oppenheimer of Frankfurt.
187
00:15:18,318 --> 00:15:20,229
If I can ever be of service to you ,
188
00:15:20,353 --> 00:15:24,631
I"d be delighted to reciprocate
the kindness of your gentle daughter.
189
00:15:24,757 --> 00:15:29,103
They let him through the city gates
without question.
190
00:15:29,229 --> 00:15:33,006
I was right. He is a jew!
191
00:15:33,967 --> 00:15:37,744
Sir, I would advise you
not to miss the next coach.
192
00:15:37,904 --> 00:15:40,043
Why? I am in no hurry.
I have business in Stuttgart.
193
00:15:40,206 --> 00:15:43,585
On the contrary,
could you recommend a good inn?
194
00:15:43,710 --> 00:15:47,123
There are no inns for jews
within Stuttgart"s city limits.
195
00:15:51,518 --> 00:15:55,125
I compliment your awareness.
196
00:15:56,389 --> 00:15:58,460
But I am so obliged to the damsel ,
197
00:15:58,591 --> 00:16:05,668
she would understand
if I don"t comment.
198
00:16:08,868 --> 00:16:10,870
Ask him already how much
the necklace costs.
199
00:16:11,037 --> 00:16:15,008
Your Highness shouldn"t trouble
himself about business matters.
200
00:16:15,174 --> 00:16:18,587
I am delighted to be of service
to Your Highness.
201
00:16:18,745 --> 00:16:22,625
- Yes, but everything has a price.
- The jew is waiting.
202
00:16:22,749 --> 00:16:29,223
So? Yes, should a jew be more
generous than my Councilmen?
203
00:16:29,355 --> 00:16:34,498
They apparently don"t know
how to treat a great personality.
204
00:16:34,627 --> 00:16:35,935
And you do?
205
00:16:36,062 --> 00:16:37,803
I think I do.
206
00:16:37,931 --> 00:16:45,076
For example, I don"t understand
why the Council denies you a ballet.
207
00:16:45,238 --> 00:16:47,548
I just cannot grasp it.
208
00:16:47,707 --> 00:16:51,052
With Your Highness" permission ,
209
00:16:51,177 --> 00:16:56,388
I"d consider myself fortunate
were an arrangement reached
210
00:16:56,516 --> 00:17:02,057
whereby Your Highness
would actually-- The ballet, I mean ,
211
00:17:02,188 --> 00:17:05,032
I"d consider myself fortunate
to be allowed to say
212
00:17:05,158 --> 00:17:08,002
that I am Your Highness"
loyal servant.
213
00:17:36,489 --> 00:17:40,460
Remchingen, interrupt the rehearsal
214
00:17:40,593 --> 00:17:43,836
and bring me the little
black-haired one.
215
00:17:51,170 --> 00:17:55,277
Suss, I need some small trinket-.
216
00:17:58,878 --> 00:18:02,985
I have nothing else on me right now
but this little...
217
00:18:33,179 --> 00:18:38,128
- One day you"ll present your bill.
- Why the aggravation , sir?
218
00:18:38,251 --> 00:18:40,094
Wilrttemberg is such a blessed land ,
219
00:18:40,219 --> 00:18:43,894
and you sound as if not one taler
could be squeezed of the state.
220
00:18:44,023 --> 00:18:46,469
Asia"s riches would pale
221
00:18:46,592 --> 00:18:49,630
when the authorities realize
what sources lie in Wilrttemberg.
222
00:18:49,762 --> 00:18:51,708
But, my God , they do not!
223
00:18:51,831 --> 00:18:53,742
Who does not what?
224
00:18:54,367 --> 00:18:56,973
- I think--
- So what?
225
00:18:57,103 --> 00:19:00,915
VVith your permission , Your Highness,
I can"t understand
226
00:19:01,040 --> 00:19:06,388
how out of 400 villages and 70 cities
that no more money can be had.
227
00:19:06,512 --> 00:19:08,753
Money? How?
For you or perhaps for me?
228
00:19:08,881 --> 00:19:10,724
Highness, do you want to know
what you owe the jew?
229
00:19:10,850 --> 00:19:14,662
352,000 talers. Exactly.
230
00:19:18,391 --> 00:19:20,530
So what?
231
00:19:20,660 --> 00:19:22,640
Should I pay that?
232
00:19:22,762 --> 00:19:25,072
Your Highness,
I did not demand a thing.
233
00:19:25,198 --> 00:19:28,702
Your demands shall be fully met.
I don"t take gifts from jews.
234
00:19:28,835 --> 00:19:34,285
Of course not-
I know civilized people pay debts-.
235
00:19:34,440 --> 00:19:36,886
You could seize what I have.
236
00:19:37,043 --> 00:19:40,183
Seize? No!
Oh , Your Highness!
237
00:19:40,313 --> 00:19:41,223
Pardon?
238
00:19:41,347 --> 00:19:43,918
What does Your Highness possess?
239
00:19:44,050 --> 00:19:46,462
How rude! I possess Wurttemberg.
240
00:19:46,586 --> 00:19:49,294
Not bad. Wurttemberg.
241
00:19:49,589 --> 00:19:53,002
Do you want to have Wurttemberg ,
and I should take it seriously?
242
00:19:53,126 --> 00:19:55,163
That was only a joke.
243
00:19:55,294 --> 00:19:59,572
I ask of Your Highness,
only if you want to pay...
244
00:19:59,699 --> 00:20:03,078
Your Highness could also hang me.
I am only a jew.
245
00:20:03,202 --> 00:20:05,273
What? What should I give you?
246
00:20:05,438 --> 00:20:07,509
Give me the roads of Wurttemberg.
247
00:20:07,673 --> 00:20:10,620
The roads of VVUrttemberg?
What for?
248
00:20:10,777 --> 00:20:14,156
Lease rne the roads of VVUrttemberg
for 10 years.
249
00:20:14,280 --> 00:20:17,625
Let me manage them.
They are in terrible condition.
250
00:20:17,750 --> 00:20:19,957
It"s high time they be repaired.
251
00:20:20,086 --> 00:20:23,226
L"ll keep the road and bridge taxes
252
00:20:23,356 --> 00:20:27,327
and give Your Highness
the tolls collected at the town gates
253
00:20:27,460 --> 00:20:28,632
through which the roads go.
254
00:20:28,761 --> 00:20:29,432
Slow down.
255
00:20:29,562 --> 00:20:33,203
In this way, Your Highness meets
his promises, I make money,
256
00:20:33,332 --> 00:20:35,107
and no one gets hurt.
257
00:20:35,234 --> 00:20:37,145
The roads!
258
00:20:38,871 --> 00:20:42,341
And what will my Swabians
say to that?
259
00:20:42,508 --> 00:20:43,919
What should they say?
260
00:20:44,043 --> 00:20:46,319
Should they transport
their grain free of charge
261
00:20:46,445 --> 00:20:50,018
on the roads and over the bridges?
262
00:20:50,149 --> 00:20:57,328
Every bridge and road has cost much
and should produce income.
263
00:20:59,859 --> 00:21:01,839
If this were no jew...
264
00:21:01,961 --> 00:21:07,604
Why? Does not the Kaiser Leopold
in Vienna have a money-making jew?
265
00:21:07,733 --> 00:21:13,149
Does he not have his Isaac
Oppenheimer? Is he not strong?
266
00:21:13,272 --> 00:21:14,945
Power is money.
267
00:21:15,174 --> 00:21:15,907
This is crazy!
I"ve paid in four villages already!
268
00:21:15,908 --> 00:21:19,185
This is crazy!
I"ve paid in four villages already!
269
00:21:19,345 --> 00:21:22,189
At two bridges,
that makes six talers tax.
270
00:21:22,315 --> 00:21:28,425
Now you want one more.
The whole load is worth only 20!
271
00:21:28,554 --> 00:21:34,800
Here comes the tax collector.
Complain to him.
272
00:21:36,128 --> 00:21:37,436
What happened?
273
00:21:37,563 --> 00:21:40,237
They"re all complaining.
274
00:21:40,366 --> 00:21:41,845
What about?
275
00:21:41,968 --> 00:21:44,642
If I have to pay seven more talers-—!
276
00:21:44,804 --> 00:21:48,650
Don"t shout. You don"t know
how to make calculations.
277
00:21:48,774 --> 00:21:50,549
How much do you take for your grain?
278
00:21:50,676 --> 00:21:52,155
Fifteen per hundred.
279
00:21:52,311 --> 00:21:54,621
Fifteen per hundred?
Speak German! Fifteen percent-.
280
00:21:54,747 --> 00:21:59,321
Listen , till now you made a 15 percent
profit on 20 talers. How much?
281
00:21:59,986 --> 00:22:01,021
Three talers.
282
00:22:01,153 --> 00:22:05,101
Today you may make 15 percent
on 27 talers. That"s?
283
00:22:06,525 --> 00:22:11,133
4.25! That"s plus 1 .25 for yourself.
284
00:22:11,264 --> 00:22:16,009
Right? For each taler the Duke takes,
you make a profit!
285
00:22:16,636 --> 00:22:20,846
If tomorrow bread prices double,
you make double the profit.
286
00:22:21,007 --> 00:22:24,079
So, go thank the Duke.
287
00:22:24,243 --> 00:22:25,722
- But. . . .
- No buts!
288
00:22:25,878 --> 00:22:27,915
Pay! Pay! Learn how to reckon!
289
00:22:28,381 --> 00:22:33,592
Father, meat prices have gone up,
vegetables, everything!
290
00:22:33,719 --> 00:22:37,667
I used to pay one coin.
Now I pay three.
291
00:22:37,790 --> 00:22:42,068
First the meat, now bread.
Oh , children , children!
292
00:22:42,194 --> 00:22:44,640
And eggs! it"s not the end.
293
00:22:44,764 --> 00:22:47,472
And the one to blame for all this,
you brought into town!
294
00:22:47,600 --> 00:22:49,238
Don"t speak so harshly to me.
295
00:22:51,304 --> 00:22:54,444
The Duke has exceeded his authority.
296
00:22:54,607 --> 00:22:59,488
He"s collecting by force the guard
funds that we refused him.
297
00:23:03,082 --> 00:23:06,222
I like the Duke,
but there"s a limit to everything!
298
00:23:07,186 --> 00:23:08,187
It won"t turn out well.
299
00:23:08,321 --> 00:23:10,562
That"s frightening ,
what you"re saying!
300
00:23:10,690 --> 00:23:13,500
Are you afraid of jews, Dorothea?
301
00:23:13,626 --> 00:23:18,075
Yesterday I saw a jew, Levy,
riding from gate to gate,
302
00:23:18,197 --> 00:23:22,668
and from bridge to bridge,
and inspecting every post,
303
00:23:22,802 --> 00:23:25,806
collecting the Wilrttemberg
farmers" money
304
00:23:25,972 --> 00:23:27,952
and sticking it in his filthy bag!
305
00:23:28,107 --> 00:23:31,350
Calm down.
306
00:23:33,312 --> 00:23:36,521
This is pointless.
307
00:23:36,649 --> 00:23:40,358
The jew did , in fact,
buy the Duke his guard ,
308
00:23:40,486 --> 00:23:44,593
and that is stronger than you ,
my child. We must be wise.
309
00:23:44,724 --> 00:23:46,761
We"ll never be as wise as the jews.
310
00:23:46,892 --> 00:23:49,338
Much wiser!
311
00:23:49,462 --> 00:23:52,841
The jews aren"t wise.
They"re just clever.
312
00:23:52,965 --> 00:23:55,809
So, you don"t want to pay
the 8O talers?
313
00:23:55,935 --> 00:23:58,074
Get the wife and kid away from here.
314
00:23:58,204 --> 00:24:00,684
I don"t have 80 talers.
315
00:24:00,840 --> 00:24:02,285
But the road is mine.
316
00:24:02,408 --> 00:24:04,820
I bought it from the Duke,
paid for it.
317
00:24:04,944 --> 00:24:08,983
The house is not on the road.
The road circles the house.
318
00:24:09,115 --> 00:24:11,959
That"s right!
Excuse me, may I?
319
00:24:12,084 --> 00:24:15,429
The road circles here,
but it goes in a circle,
320
00:24:15,554 --> 00:24:18,091
because people used to circle it.
321
00:24:18,224 --> 00:24:20,135
Originally, it was straight.
322
00:24:20,259 --> 00:24:24,708
Is there a stream or hill there
forcing the road to circle them?
323
00:24:24,830 --> 00:24:29,404
No! But your house is there.
That"s why the road is crooked.
324
00:24:29,535 --> 00:24:32,106
Why is your house in the road?
325
00:24:32,271 --> 00:24:33,875
The smithshop always-—
326
00:24:34,040 --> 00:24:37,988
By the road , not in it.
327
00:24:38,144 --> 00:24:40,351
All right, let it be in it,
328
00:24:40,479 --> 00:24:45,326
but then this bit of the road
must belong to you , as well.
329
00:24:45,451 --> 00:24:49,922
If it doesn"t, you must buy it.
330
00:24:50,589 --> 00:24:52,626
All right, Levy, all right.
331
00:24:52,758 --> 00:24:55,364
But I won"t sell to the blacksmith.
332
00:24:55,494 --> 00:24:57,804
I just wanted to be nice to him.
333
00:24:57,930 --> 00:25:01,571
But the idea of possession
was misunderstood.
334
00:25:01,700 --> 00:25:03,236
Possession?
335
00:25:03,369 --> 00:25:08,478
Blacksmith , whatever stands
on your land is yours, no?
336
00:25:09,008 --> 00:25:10,043
Of course.
337
00:25:10,309 --> 00:25:13,290
And whatever stands on mine,
whose is it?
338
00:25:13,446 --> 00:25:20,022
- What is that supposed to mean?
- A part of your house is mine.
339
00:25:20,152 --> 00:25:23,497
And l"ll tear that part down
because I don"t want it there.
340
00:25:23,622 --> 00:25:26,296
I don"t want a house on my road.
341
00:25:26,425 --> 00:25:29,872
But half of the house is on the ground
that your secretary marked.
342
00:25:29,995 --> 00:25:32,066
It"s our smithshop! It"s our living!
343
00:25:32,198 --> 00:25:36,704
Your rebel should have thought
of that before, dear Madame.
344
00:26:01,594 --> 00:26:07,135
Half a house, cute as a toy!
It looks like a doll"s house!
345
00:26:07,266 --> 00:26:10,475
It will stand there like that
for a whole year,
346
00:26:10,603 --> 00:26:13,447
so people will start to think
whether they can afford
347
00:26:13,606 --> 00:26:17,520
to resist the Financial Advisor,
even if his name is Oppenheimer.
348
00:26:17,676 --> 00:26:21,351
You"re so clever! But evil!
349
00:26:23,949 --> 00:26:25,451
Look at the jew!
350
00:26:25,584 --> 00:26:28,588
Just look at this exploiter of people!
351
00:26:33,526 --> 00:26:35,233
Keep going!
352
00:26:35,361 --> 00:26:37,602
- There are people in the way!
- Drive over them!
353
00:26:43,669 --> 00:26:47,879
Arrest him! Arrest this man
immediately! He"s a murderer!
354
00:26:48,841 --> 00:26:51,378
Get going!
355
00:26:51,544 --> 00:26:56,391
To simply order the officials
to send in their daughters...
356
00:26:56,515 --> 00:26:57,687
lsn"t it an honor?
357
00:26:57,816 --> 00:26:59,762
Honor? It"s a scandal!
358
00:26:59,818 --> 00:27:03,163
But I"m no longer a child.
I know how to behave properly.
359
00:27:03,289 --> 00:27:05,701
Shut up! Don"t give me
such answers, know-it-all!
360
00:27:05,824 --> 00:27:11,604
Don"t spoil their fun. They aren"t
always invited by the Duke.
361
00:27:11,730 --> 00:27:14,040
By the Duke?
It"s the jew who invited them.
362
00:27:14,166 --> 00:27:17,477
Once again , the jew has organized
a meat-market,
363
00:27:17,603 --> 00:27:20,516
and our daughters are good enough
to be the merchandise.
364
00:27:33,085 --> 00:27:35,497
Gentlemen to the left,
ladies forward!
365
00:27:47,566 --> 00:27:52,566
Primitive natures would think this is
fun , but for me it"s too conservative.
366
00:27:58,277 --> 00:28:02,623
I didn"t send my wife away
to Ludwigsburg for this.
367
00:28:06,952 --> 00:28:08,659
Where is your fantasy, jew?
368
00:28:08,787 --> 00:28:11,131
Note the order, Your Highness.
369
00:28:11,257 --> 00:28:14,431
In the back are the old ladies,
in front, the juicy ones,
370
00:28:14,560 --> 00:28:17,871
and the tender things, opposite
your bodyguard , Your Highness.
371
00:28:23,235 --> 00:28:26,978
Patience, Your Highness.
Don"t spoil our surprise.
372
00:28:28,107 --> 00:28:32,681
Close off this section Jackass!
We should make a room here.
373
00:28:36,148 --> 00:28:39,721
I thought that, instead of
the court thistles, just once
374
00:28:39,852 --> 00:28:43,698
you"d enjoy the spring blossoms
on your own-.
375
00:28:45,090 --> 00:28:47,468
What this devil thinks up!
376
00:28:47,593 --> 00:28:49,732
Like a shepherd tending sheep,
377
00:28:49,862 --> 00:28:52,103
I separate daughters
from their parents.
378
00:28:55,534 --> 00:28:57,275
Control yourself, Faber!
We"re at court!
379
00:28:57,403 --> 00:28:59,041
This is no court!
It"s a pigsty!
380
00:28:59,204 --> 00:29:01,184
Faber, you"ll get in trouble.
381
00:29:01,340 --> 00:29:02,842
Many young ones.
382
00:29:08,847 --> 00:29:12,124
A thousand niceties.
383
00:29:20,859 --> 00:29:24,170
Frederika and Mina Fibelkorn.
Both just under 18.
384
00:29:25,998 --> 00:29:29,741
Real wild roses...
385
00:29:32,905 --> 00:29:37,479
But, maiden , why so shy?
386
00:29:37,643 --> 00:29:41,591
Show the Duke your nice legs.
387
00:29:46,151 --> 00:29:48,131
She"s crying.
388
00:29:48,320 --> 00:29:52,791
Don"t cry, maiden.
Why should you cry?
389
00:29:53,025 --> 00:29:58,839
VVould you teach your old master
to dance?
390
00:30:06,138 --> 00:30:08,550
May I invite the Damsel?
391
00:30:08,807 --> 00:30:11,310
I don"t dance, Financial Advisor.
392
00:30:11,810 --> 00:30:14,620
Would you not obey your Duke?
393
00:30:15,514 --> 00:30:16,686
My Duke?
394
00:30:16,815 --> 00:30:18,419
Who else?
395
00:30:30,562 --> 00:30:32,405
Stay outside the door.
396
00:30:37,436 --> 00:30:42,818
Surely you didn"t expect
to see me here so soon.
397
00:30:42,941 --> 00:30:45,285
I wouldn"t have wanted to.
398
00:30:45,411 --> 00:30:48,085
Why is this pretty mouth so serious?
399
00:30:48,213 --> 00:30:52,389
Actually I had hoped to see you
laughing , as you did on the road.
400
00:30:52,518 --> 00:30:54,623
This is no dance!
401
00:30:54,753 --> 00:30:59,065
Hot lips, cold heart.
lsn"t that so?
402
00:30:59,191 --> 00:31:05,142
Or can your heart fulfill
what your mouth promises?
403
00:31:05,264 --> 00:31:06,709
Don"t!
404
00:31:06,832 --> 00:31:09,813
Would the damsel care to dance?
405
00:31:09,935 --> 00:31:12,506
Not anymore!
406
00:31:16,175 --> 00:31:17,279
Where are you going?
407
00:31:17,443 --> 00:31:18,478
L"m looking for my father.
408
00:31:20,512 --> 00:31:22,185
- Dance with me!
- Pardon!
409
00:31:22,314 --> 00:31:25,625
Will the damsel care
to dine with me?
410
00:31:25,751 --> 00:31:26,923
No, she won"t.
411
00:31:27,052 --> 00:31:29,032
My child is going home.
412
00:31:29,154 --> 00:31:30,360
I see.
413
00:31:31,123 --> 00:31:38,132
Are impertinences accepted ,
or won"t she be allowed some fun?
414
00:31:38,297 --> 00:31:39,901
Excuse me, if you please.
415
00:31:41,633 --> 00:31:43,943
What"s your name, little one?
416
00:31:44,069 --> 00:31:45,980
Mina Fibelkorn.
417
00:31:46,138 --> 00:31:51,053
Are you afraid of me?
418
00:31:52,544 --> 00:31:53,852
No.
419
00:31:53,979 --> 00:31:59,361
Come on , don"t be a bore.
420
00:31:59,885 --> 00:32:00,989
L go along.
421
00:32:01,119 --> 00:32:02,257
Queen.
422
00:32:02,387 --> 00:32:03,695
King wins!
423
00:32:03,822 --> 00:32:05,961
I bring you luck, my angel.
424
00:32:06,091 --> 00:32:09,800
I could use some,
with this money monger.
425
00:32:13,532 --> 00:32:16,911
You"re throwing a lot of money
away here. Honest earnings?
426
00:32:17,035 --> 00:32:19,675
What is that to you , brother?
427
00:32:19,838 --> 00:32:22,751
-L"m no brother of yours!
- Ace! I go along.
428
00:32:22,875 --> 00:32:24,877
Jack is trump.
429
00:32:25,611 --> 00:32:27,284
That lovely money!
430
00:32:27,412 --> 00:32:28,891
You are so at ease with it,
431
00:32:29,047 --> 00:32:32,028
as if you don"t know
how hard it is to earn it.
432
00:32:32,150 --> 00:32:35,256
Money has no smell.
Even the ancient Romans knew that.
433
00:32:35,387 --> 00:32:38,266
Should I be holier
than the Roman emperor?
434
00:32:38,390 --> 00:32:40,927
Jack, Queen , King!
Three times!
435
00:32:42,461 --> 00:32:43,462
Nice sound.
436
00:32:43,595 --> 00:32:45,597
A nice lot, you are!
Choking in money!
437
00:32:45,731 --> 00:32:47,608
It"s all blood money!
438
00:32:47,733 --> 00:32:49,735
Blood money?
And a jew plays with it?
439
00:32:49,868 --> 00:32:51,245
He gambles for Wilrttemberg!
440
00:32:51,370 --> 00:32:54,351
A jew plays for your daughters,
and the Duke holds the bank!
441
00:32:54,506 --> 00:32:55,985
You insult the Duke!
That will cost you your life!
442
00:32:56,141 --> 00:32:59,816
- You must catch me first, jew!
- You rebel!
443
00:33:00,846 --> 00:33:03,588
Unmask yourselves! Hebrews!
444
00:33:08,554 --> 00:33:09,658
The ass!
445
00:33:09,788 --> 00:33:11,324
My heart is pounding like crazy!
446
00:33:12,190 --> 00:33:14,067
Whoever insults me insults the Duke!
447
00:33:14,192 --> 00:33:19,335
There is still some difference.
Don"t make such a fuss.
448
00:33:19,464 --> 00:33:22,308
- Pour me a drink!
- Your Highness...
449
00:33:22,434 --> 00:33:29,010
Please consider that as long
as jews are forbidden entry,
450
00:33:29,174 --> 00:33:32,951
any Vagabond is free
to insult your minister.
451
00:33:34,813 --> 00:33:41,196
All right, then , have your wish.
I allow jews to enter Stuttgart.
452
00:33:41,320 --> 00:33:43,163
Is this law?
453
00:33:43,288 --> 00:33:46,292
If I say it, it is law.
454
00:33:47,859 --> 00:33:50,669
Thank you , Your Highness.
455
00:33:50,796 --> 00:33:54,835
But if I am Your Highness"
loyal servant--
456
00:33:54,967 --> 00:33:56,469
Is this not enough for you?
457
00:33:56,602 --> 00:33:59,412
Not me, Your Highness.
458
00:33:59,571 --> 00:34:02,450
If I am to be successful ,
Your Highness,
459
00:34:02,574 --> 00:34:04,178
I must have a document
ensuring our safety.
460
00:34:04,343 --> 00:34:07,153
- A document?
- Yes.
461
00:34:07,279 --> 00:34:11,694
One stating that all my actions
are on behalf of Your Highness
462
00:34:11,817 --> 00:34:14,024
and wished by Your Highness,
463
00:34:14,152 --> 00:34:17,622
and that in any case
I have Your Highness" protection.
464
00:34:17,756 --> 00:34:22,705
Really, this is the worst impudence
I have ever encountered.
465
00:34:22,828 --> 00:34:26,799
So Your Highness thinks a Stuttgart
citizen should go unpunished
466
00:34:26,932 --> 00:34:30,937
after attacking your Financial Advisor
with a hammer?
467
00:34:31,903 --> 00:34:32,711
Who did this?
468
00:34:32,871 --> 00:34:35,078
The blacksmith Hans Bogner.
469
00:34:40,012 --> 00:34:42,822
The blacksmith Hans Bogner
shall be hung.
470
00:35:00,465 --> 00:35:01,876
Don"t you feel ill , Suss?
471
00:35:02,000 --> 00:35:03,980
Have no fear.
472
00:35:04,102 --> 00:35:08,551
I have the Duke"s letter
ensuring our safe conduct.
473
00:35:08,707 --> 00:35:10,311
jews" whore!
474
00:35:10,475 --> 00:35:12,716
Did you hear that, Joseph?
475
00:35:13,211 --> 00:35:15,817
Watch out, jew! You"re next!
476
00:35:15,947 --> 00:35:17,551
Arrest him!
477
00:35:17,683 --> 00:35:19,492
You have enough enemies, Joseph.
478
00:35:19,618 --> 00:35:22,997
They can"t hang me
higher than that Hans Bogner.
479
00:35:23,121 --> 00:35:26,193
You think so,
Mister Financial Advisor?
480
00:36:07,599 --> 00:36:10,443
jews are moving into town
by the hundreds. People are wild.
481
00:36:10,569 --> 00:36:12,879
They"re coming in like locusts.
482
00:36:13,038 --> 00:36:15,211
Oppenheimer levies all taxes.
483
00:36:15,373 --> 00:36:17,979
The jew has got his hand
on money, on salt, on beer,
484
00:36:18,143 --> 00:36:20,145
on wine, even on grain.
485
00:36:20,312 --> 00:36:22,258
Also our wives and daughters.
486
00:36:22,414 --> 00:36:24,690
Get a hold on yourselves.
Has the complaint been lodged?
487
00:36:24,816 --> 00:36:26,989
The Duke has outlawed
any written complaint.
488
00:36:27,119 --> 00:36:30,123
He can"t. He took an oath
under the constitution.
489
00:36:30,255 --> 00:36:32,428
You"ll scorch your mouths,
honored sirs.
490
00:36:32,557 --> 00:36:34,400
We"d rather do that
than feel our blood boil!
491
00:36:34,526 --> 00:36:40,374
Our mouths are our own ,
but our blood is our children"s blood!
492
00:36:40,632 --> 00:36:42,202
Qlllnllmllnblhollhl
461d?
493
00:36:42,334 --> 00:36:44,780
- Announce me.
- He"s asleep!
494
00:36:44,903 --> 00:36:46,348
Then wake him up.
495
00:36:48,140 --> 00:36:50,142
- Your Excellency.
- I must see His Highness.
496
00:36:50,308 --> 00:36:51,309
It"s impossible.
497
00:36:51,476 --> 00:36:55,151
I saved his life once.
Don"t act so important.
498
00:36:55,280 --> 00:36:58,955
L"m sure the Duke hasn"t forgotten
his great debt, Your Excellency.
499
00:36:59,084 --> 00:37:00,392
That"s right.
500
00:37:04,790 --> 00:37:06,463
Brothers!
501
00:37:07,225 --> 00:37:12,470
It"s good that you came.
502
00:37:13,598 --> 00:37:15,544
Bring us wine.
503
00:37:15,667 --> 00:37:17,146
Let"s have a drink.
504
00:37:21,039 --> 00:37:22,882
Well , what is it then?
505
00:37:23,008 --> 00:37:30,153
My Duke, I come in the name
of the Council , about the jews.
506
00:37:30,649 --> 00:37:34,563
Well? What do my people want?
507
00:37:34,686 --> 00:37:36,757
All of Wurttemberg is furious,
Your Highness.
508
00:37:39,157 --> 00:37:41,763
And what do you suggest?
509
00:37:41,893 --> 00:37:46,137
My General , I have stood by you
under fire on the battlefield ,
510
00:37:46,264 --> 00:37:51,976
and I am used to marching straight
and saying what I think.
511
00:37:52,103 --> 00:37:56,779
And what I think is this:
Send away the jew and stick to us.
512
00:37:58,276 --> 00:38:02,247
- Are you on their side?
- With all my heart, sir.
513
00:38:02,380 --> 00:38:05,216
He is on their side
and has access to His Highness!
514
00:38:05,217 --> 00:38:05,388
He is on their side
and has access to His Highness!
515
00:38:05,517 --> 00:38:07,929
- That"s impossible!
- He"s right in the room.
516
00:38:08,053 --> 00:38:10,090
L"ve got to see for myself.
517
00:38:12,290 --> 00:38:16,932
Words, words, words!
Once and for all!
518
00:38:17,062 --> 00:38:21,135
The Councilmen aren"t
supposed to terrorize their Duke
519
00:38:21,266 --> 00:38:23,576
or contradict his wishes.
520
00:38:23,702 --> 00:38:27,240
If Your Highness doesn"t act
according to the constitution ,
521
00:38:27,405 --> 00:38:30,978
you should at least
adhere to Luther"s advice.
522
00:38:31,142 --> 00:38:34,715
And he says,
""Know, thou faithful Christian ,
523
00:38:34,846 --> 00:38:39,693
that after the Devil thou hast
no worse enemy than a real jew.
524
00:38:39,985 --> 00:38:44,866
At best, one should set their schools
and synagogues afire,
525
00:38:44,990 --> 00:38:52,602
take away their prayer books
and Talmud study matter,
526
00:38:52,731 --> 00:38:55,644
forbid them money-lending , and--
527
00:38:55,767 --> 00:38:57,576
Your Luther is nothing to me!
528
00:38:57,702 --> 00:38:59,375
I mean it as an old soldier,
529
00:38:59,537 --> 00:39:03,144
if the jew wants to contaminate
our women with his filth ,
530
00:39:03,308 --> 00:39:06,221
that would be your doing , my Duke!
531
00:39:06,344 --> 00:39:10,019
What? Are you accusing me?
I shall have you arrested!
532
00:39:10,148 --> 00:39:13,925
Then you should arrest
all of Wurttemberg , Your Highness!
533
00:39:14,052 --> 00:39:17,226
I just might! Rebels!
534
00:39:19,557 --> 00:39:24,870
I could really forget myself
if I go on listening to you.
535
00:39:26,998 --> 00:39:29,569
Out! Get out, I say!
536
00:39:39,344 --> 00:39:42,621
Servant, my robe!
537
00:39:42,747 --> 00:39:46,092
Call my Financial Advisor
Oppenheimer!
538
00:39:49,554 --> 00:39:56,164
The Lord said the people of Israel
would be destroyed by fire and sword.
539
00:39:57,929 --> 00:39:59,875
His Highness calls Your Excellency.
540
00:40:06,771 --> 00:40:14,747
Hear, Oh , Israel , the Lord our God...
541
00:40:17,015 --> 00:40:21,327
You have cooked rne a real mess
with your jews.
542
00:40:22,420 --> 00:40:25,594
What should I do
about my Councilmen now?
543
00:40:25,724 --> 00:40:28,204
If Your Highness designs to ask me,
544
00:40:28,326 --> 00:40:32,069
I would advise him to destroy them
with fire and sword!
545
00:40:32,197 --> 00:40:35,041
Destroy them? How?
546
00:40:35,166 --> 00:40:38,113
Dissolve the Council , establish
a cabinet of trusted persons,
547
00:40:38,236 --> 00:40:41,740
and silence the main screamers,
especially this Sturm.
548
00:40:49,681 --> 00:40:51,786
Suss, Suss!
549
00:40:55,153 --> 00:40:59,533
You show me dangerous paths!
550
00:40:59,657 --> 00:41:02,570
One must believe in one"s stars,
Your Highness-.
551
00:41:04,996 --> 00:41:07,101
You know about the stars?
552
00:41:07,232 --> 00:41:10,179
I know someone who does.
553
00:41:10,301 --> 00:41:14,579
Just wish it, and he"ll show you
the constellation ,
554
00:41:14,739 --> 00:41:17,720
and Your Highness
will be reassured , I know it.
555
00:41:17,876 --> 00:41:20,880
The ascendants are favorable now.
556
00:41:21,146 --> 00:41:24,448
The ascendants are favorable, Rabbi.
557
00:41:24,449 --> 00:41:25,393
The ascendants are favorable, Rabbi.
558
00:41:28,553 --> 00:41:31,227
Because they must be.
559
00:41:31,356 --> 00:41:33,461
Can one say they must be?
560
00:41:33,591 --> 00:41:37,164
Can one order them at will?
561
00:41:37,295 --> 00:41:40,367
One cannot order
the stars in their orbits,
562
00:41:40,498 --> 00:41:43,843
but can one not order
the orbits of men ,
563
00:41:43,968 --> 00:41:49,475
if one makes them believe
that God orders the stars" orbits?
564
00:41:49,641 --> 00:41:51,678
My son Joseph ,
565
00:41:51,843 --> 00:41:58,727
the Lord sees you and how you"ve
grown vain and proud as a peacock.
566
00:41:58,983 --> 00:42:03,090
Heavy is the Lord"s blow
when jews forget who they are.
567
00:42:03,221 --> 00:42:04,632
What should I do, Rabbi?
568
00:42:04,756 --> 00:42:07,999
Don"t you live in a palace
like King Solomon"s?
569
00:42:08,626 --> 00:42:11,163
Don"t you sleep in a golden bed?
570
00:42:11,763 --> 00:42:18,203
Don"t you have walls covered
with books that you"ll never read?
571
00:42:20,472 --> 00:42:24,682
This damask costs 12 tallers!
572
00:42:24,809 --> 00:42:26,686
But, Rabbi!
573
00:42:28,246 --> 00:42:33,286
The Lord wants His people in ashes,
dispersed all over the world.
574
00:42:33,418 --> 00:42:38,333
He rules in mysterious ways
over the peoples of this earth.
575
00:42:38,990 --> 00:42:42,995
How can I rule if I don"t show myself
to the people?
576
00:42:43,128 --> 00:42:45,574
If you want to rule the goyim ,
rule their money.
577
00:42:45,697 --> 00:42:49,509
But keep your hands
out of the quarrels of princes.
578
00:42:49,634 --> 00:42:51,614
If I rule the prince,
I rule his people.
579
00:42:51,736 --> 00:42:54,080
The prince will be forgiven ,
the jew hung.
580
00:42:54,239 --> 00:42:56,378
God"s will shall not be disturbed
581
00:42:56,541 --> 00:43:01,251
if I turn Wilrttemberg
into lsrael"s promised land.
582
00:43:01,379 --> 00:43:05,657
It is already near.
I have only to grasp it!
583
00:43:05,783 --> 00:43:13,031
I can already see the milk and honey
flowing for the people of Israel.
584
00:43:13,158 --> 00:43:18,972
Dare I not reach over Jordan
by God"s will?
585
00:43:19,097 --> 00:43:20,701
Can He not will it?
586
00:43:20,832 --> 00:43:23,574
You interpret His word
at your own convenience.
587
00:43:23,701 --> 00:43:27,148
His word should be understood
in lsrael"s favor.
588
00:43:27,305 --> 00:43:30,252
That is God"s will , Rabbi.
589
00:43:30,408 --> 00:43:32,046
What should I do? Should I lie?
590
00:43:32,210 --> 00:43:34,121
No need to lie.
591
00:43:34,245 --> 00:43:37,749
Tell him the second truth ,
the truth in our way.
592
00:43:37,882 --> 00:43:40,294
Sound him his motto ""Attento"".
593
00:43:40,418 --> 00:43:42,261
What does ""Attento"" mean?
594
00:43:42,387 --> 00:43:43,889
""He who dares.""
595
00:43:55,567 --> 00:43:56,443
The Duke.
596
00:43:56,568 --> 00:43:57,945
Remain seated.
597
00:44:00,171 --> 00:44:01,616
Well , what do you see?
598
00:44:01,739 --> 00:44:03,685
The sky, of course.
599
00:44:05,043 --> 00:44:06,545
This man- - - -...
600
00:44:06,711 --> 00:44:09,988
Sun.
601
00:44:10,114 --> 00:44:13,391
Square to Jupiter.
602
00:44:13,518 --> 00:44:18,558
Jupiter in favorable transit
to ascendant...
603
00:44:18,690 --> 00:44:22,968
God is great,
and wondrous are His signs.
604
00:44:23,094 --> 00:44:24,937
How does the future look?
605
00:44:25,063 --> 00:44:28,909
How can my eyes unfold
what the Lord hides?
606
00:44:29,033 --> 00:44:34,142
He makes the stars and moon revolve,
friends and foes,
607
00:44:34,305 --> 00:44:38,515
but only He knows their meaning.
608
00:44:38,643 --> 00:44:41,180
Let me see my stars.
609
00:44:41,346 --> 00:44:48,696
Blessed be the eye which the Lord
allows to see among the myriad...
610
00:44:48,820 --> 00:44:50,458
Can you see?
611
00:44:52,657 --> 00:44:53,897
What is the name of my star?
612
00:44:54,025 --> 00:44:57,234
The Duke"s star is Mars.
613
00:44:57,362 --> 00:45:01,868
And what is this fiery one called ,
there on the horizon?
614
00:45:02,000 --> 00:45:05,504
That one is Venus,
in opposition to Mars.
615
00:45:06,404 --> 00:45:10,079
It shimmers right in my eye.
616
00:45:11,209 --> 00:45:13,849
So tell me, short and clear,
should I dare or not?
617
00:45:13,978 --> 00:45:17,619
Or are the stars against it?
618
00:45:17,749 --> 00:45:22,630
The stars are neither in favor
nor opposed-.
619
00:45:22,754 --> 00:45:31,504
But it is written ,
they shall obey he who dares-.
620
00:45:32,830 --> 00:45:34,434
Here it is, in writing.
621
00:45:34,565 --> 00:45:37,341
He who dares...
622
00:45:38,236 --> 00:45:42,707
That is my motto. Attento.
623
00:45:45,143 --> 00:45:49,455
All right, l"ll take the chance.
624
00:45:49,580 --> 00:45:52,686
Suss, set up your cabinet.
625
00:45:55,219 --> 00:45:56,960
You may come in.
626
00:46:00,058 --> 00:46:00,223
My dear friend ,
thank you , indeed , for coming!
627
00:46:00,224 --> 00:46:03,694
My dear friend ,
thank you , indeed , for coming!
628
00:46:03,828 --> 00:46:08,470
Please be seated. We meet in private.
Let us lay aside all formalities.
629
00:46:08,599 --> 00:46:12,103
You trust me, and I shall act
to deserve your trust.
630
00:46:12,470 --> 00:46:15,679
Our Honored Sovereign
has nursed the intention
631
00:46:15,840 --> 00:46:19,845
to surround himself
with men whom he trusts,
632
00:46:20,011 --> 00:46:23,185
and his attention
has directed itself to you.
633
00:46:23,314 --> 00:46:27,592
-I wouldn"t know why.
- That is why I summoned you.
634
00:46:27,719 --> 00:46:36,002
The Duke intends to create
a new cabinet with you in charge.
635
00:46:36,127 --> 00:46:39,836
I cannot accept this.
I am sworn in loyalty to the Council.
636
00:46:39,964 --> 00:46:41,602
You are also sworn in faith
to the Duke.
637
00:46:41,733 --> 00:46:43,838
I do my duty.
638
00:46:43,968 --> 00:46:47,609
So does the Duke, my friend.
Don"t you want to help him?
639
00:46:47,772 --> 00:46:50,753
I mistrust his advisor.
640
00:46:53,177 --> 00:46:59,128
I know that from reliable sources.
641
00:46:59,250 --> 00:47:01,821
Do you understand?
642
00:47:01,953 --> 00:47:06,902
But why should we be foes
when we could be more than friends?
643
00:47:07,024 --> 00:47:09,197
You have a charming daughter.
644
00:47:09,327 --> 00:47:11,034
How is she involved in this?
645
00:47:11,162 --> 00:47:16,635
You"ll understand if I tell you
that I am set on marrying her.
646
00:47:16,768 --> 00:47:18,145
My daughter?
647
00:47:18,269 --> 00:47:21,876
In every way, Councilman.
648
00:47:22,039 --> 00:47:24,076
It is impossible.
649
00:47:24,242 --> 00:47:27,951
No, I am sorry, no.
650
00:47:28,079 --> 00:47:33,654
You will not say no.
You will say yes and yes again.
651
00:47:33,785 --> 00:47:36,823
If you contemplate the matter
at any length-.
652
00:47:36,954 --> 00:47:41,596
No contemplation is needed.
My daughter is betrothed.
653
00:47:41,726 --> 00:47:47,574
Really? You have time to reconsider
until tomorrow.
654
00:47:47,698 --> 00:47:49,609
See you tomorrow, then.
655
00:47:54,472 --> 00:47:58,887
Ijoin your hands
before the Lord"s eyes.
656
00:47:59,110 --> 00:48:01,556
Pure as gold shall your love remain.
657
00:48:01,712 --> 00:48:05,888
Endless like this ring
will you remain faithful.
658
00:48:06,017 --> 00:48:09,430
You shall always look back
upon this very day
659
00:48:09,554 --> 00:48:13,092
and know nothing is great
that is not good.
660
00:48:13,224 --> 00:48:16,296
Nothing is true that does not exist.
661
00:48:16,427 --> 00:48:20,705
Be man and wife,
united before God in heaven
662
00:48:20,832 --> 00:48:23,312
until death do you part.
663
00:48:26,938 --> 00:48:28,849
I have the honor, Mister Chairman.
664
00:48:28,973 --> 00:48:30,384
Mister Financial Advisor.
665
00:48:30,508 --> 00:48:32,579
Your time is up.
666
00:48:32,743 --> 00:48:36,190
I stand by my decision.
It hasn"t changed overnight.
667
00:48:37,081 --> 00:48:38,992
You know very well that my daughter
668
00:48:39,116 --> 00:48:41,596
and my Secretary,
Mister Faber, are betrothed.
669
00:48:41,719 --> 00:48:43,995
You have a father"s right
to change your decision.
670
00:48:44,121 --> 00:48:48,069
Even if I can , I will not.
671
00:48:48,192 --> 00:48:51,196
My daughter will not bear
jewish children.
672
00:48:54,732 --> 00:48:55,733
H...
673
00:48:55,867 --> 00:48:57,676
I see we understand each other.
674
00:48:57,802 --> 00:49:04,947
It could be dangerous
to defy a man in my position.
675
00:49:06,377 --> 00:49:09,517
- Please consider this.
- I have nothing to consider.
676
00:49:09,647 --> 00:49:12,218
My daughter is already married.
677
00:49:12,850 --> 00:49:14,158
Since when?
678
00:49:14,285 --> 00:49:15,923
Since last night.
679
00:49:19,690 --> 00:49:24,435
Where do you get your impudence?
680
00:49:24,562 --> 00:49:29,307
For heaven"s sake,
I am the Chairman of the Council!
681
00:49:29,433 --> 00:49:34,439
And as such , I ask you , where
do you actually get the impudence
682
00:49:34,605 --> 00:49:38,883
to disturb the peace of my family,
of this land ,
683
00:49:39,010 --> 00:49:45,518
to advise the Duke
against his own Council?
684
00:49:45,650 --> 00:49:49,860
VVhere do you get your impudence,
you filthy dog ,
685
00:49:49,987 --> 00:49:54,163
to sow discord between
the Duke and his people?
686
00:49:54,292 --> 00:49:58,866
I thank the Councilman for his sincere
and brave opinions.
687
00:50:00,064 --> 00:50:01,668
Fresh air!
688
00:50:03,267 --> 00:50:04,337
Write!
689
00:50:05,336 --> 00:50:07,646
What is it, Joseph?
Why shout at me like this?
690
00:50:07,805 --> 00:50:13,551
Write: On grounds of evidence
of sworn , responsible witnesses,
691
00:50:13,678 --> 00:50:18,718
he is charged with rebellious
and dishonorable intentions,
692
00:50:18,849 --> 00:50:25,130
and is instrumental in a conspiracy
against His Highness, the Duke.
693
00:50:25,256 --> 00:50:29,363
The Finance Ministry
will handle this affair immediately.
694
00:50:29,493 --> 00:50:30,597
Who is charged?
695
00:50:30,728 --> 00:50:33,029
Councilman Sturm.
696
00:50:33,030 --> 00:50:33,167
Councilman Sturm.
697
00:50:34,398 --> 00:50:35,877
Where is the answer?
698
00:50:37,101 --> 00:50:40,310
I do not acknowledge your right to
judge nor this place as a courtroom.
699
00:50:40,471 --> 00:50:44,146
Mister Councilman , we act
under the instructions of the Duke.
700
00:50:44,308 --> 00:50:47,619
It"s useless! If jews sit in judgment
over citizens here,
701
00:50:47,745 --> 00:50:49,918
it is in defiance
of VVUrttemberg law and honor-
702
00:50:50,047 --> 00:50:55,588
Sturm , I am convinced you have
no debts to your name.
703
00:50:55,720 --> 00:50:58,997
Really? Convinced?
Come on , get to the point.
704
00:50:59,123 --> 00:51:04,971
Did you not, on Sunday
the 27th of last month ,
705
00:51:05,096 --> 00:51:09,806
prepare an assault against
our most honored Duke?
706
00:51:09,934 --> 00:51:13,006
This is becoming ridiculous!
Let"s hear more!
707
00:51:13,771 --> 00:51:17,719
Did you not on that Sunday,
in the presence of witnesses,
708
00:51:17,875 --> 00:51:20,719
namely in the home
of Councilman Weissensee,
709
00:51:20,845 --> 00:51:25,919
say, ""Hans Bogner, the blacksmith ,
was murdered“?
710
00:51:27,885 --> 00:51:29,796
Did you or did you not say that?
711
00:51:29,920 --> 00:51:31,331
Yes, I did! So?
712
00:51:32,990 --> 00:51:35,869
Don"t joke with me.
713
00:51:35,993 --> 00:51:40,271
If a murder was committed ,
who is then the murderer?
714
00:51:40,398 --> 00:51:44,540
Of course,
he who brought him to trial.
715
00:51:44,669 --> 00:51:47,377
And who brought him to trial?
716
00:51:47,538 --> 00:51:50,417
Who signed the death sentence?
717
00:51:50,541 --> 00:51:52,987
The Duke, of course.
718
00:51:53,144 --> 00:51:56,853
So, the murderer, in your opinion ,
is the Duke-.
719
00:51:56,981 --> 00:52:00,758
- Oh , so that"s the idea!
- Yes, sir-.
720
00:52:00,885 --> 00:52:06,927
There is no doubt as to the fate
that awaits murderers,
721
00:52:07,058 --> 00:52:09,902
even in the case
of the worthiest of dukes.
722
00:52:10,027 --> 00:52:14,169
L"d bring to court the Kaiser himself
if he offended the law.
723
00:52:14,298 --> 00:52:19,646
Even His Majesty the Kaiser
is not held holy by this man!
724
00:52:19,770 --> 00:52:20,475
L"m going mad!
725
00:52:20,638 --> 00:52:25,212
So do you still think that the charges
of treason are not just?
726
00:52:25,376 --> 00:52:30,519
If the names of the Kaiser
and the Duke have been defiled ,
727
00:52:30,648 --> 00:52:34,425
it is by your own filth!
728
00:52:34,552 --> 00:52:37,260
Sturm , Sturm , you entangle
yourself more and more!
729
00:52:37,388 --> 00:52:42,098
Councilman Metz, don"t you see
how things are twisted here
730
00:52:42,226 --> 00:52:44,968
only to destroy me?
731
00:52:45,096 --> 00:52:47,076
Will you take a part in the plot
732
00:52:47,198 --> 00:52:50,736
that this Talmudic jew-mind
has cooked up?
733
00:52:50,868 --> 00:52:53,940
I forbid you any form of insult,
Councilman!
734
00:52:54,105 --> 00:52:58,554
He will no longer have the opportunity
to insult you.
735
00:52:58,709 --> 00:53:02,748
We shall know how to protect you
from such riff-raff.
736
00:53:02,880 --> 00:53:05,986
Come in. Are you afraid?
737
00:53:06,717 --> 00:53:09,721
Tonight you sleep in my bed ,
and l"ll sleep downstairs.
738
00:53:09,854 --> 00:53:12,835
But, Dorle, you don"t even know
whether your father approves.
739
00:53:12,957 --> 00:53:16,996
Come in already, and help me.
I can"t do this by myself.
740
00:53:17,661 --> 00:53:21,302
Why should he mind?
We are husband and wife.
741
00:53:21,432 --> 00:53:24,311
He has to get used to that.
742
00:53:24,435 --> 00:53:26,346
Oh , Dorle.
743
00:53:26,504 --> 00:53:28,609
You"re sighing already!
744
00:53:28,773 --> 00:53:31,219
I am already used to the idea.
745
00:53:31,342 --> 00:53:34,323
I have looked forward to this.
746
00:53:34,478 --> 00:53:37,391
But I imagined
a different wedding for us.
747
00:53:37,515 --> 00:53:39,017
Me too.
748
00:53:39,150 --> 00:53:40,891
I think Father is very grieved.
749
00:53:41,018 --> 00:53:41,860
Because of the jew?
750
00:53:41,986 --> 00:53:45,593
Especially the haste in which
everything had to be done.
751
00:53:46,357 --> 00:53:52,273
Karli, in all my years,
I"ve never dined without Father.
752
00:53:52,396 --> 00:53:56,344
And today of all days,
our wedding day, he left us alone-.
753
00:53:56,467 --> 00:53:59,846
But believe me, Karli ,
even so we may be happy.
754
00:53:59,970 --> 00:54:05,443
Now you are my husband ,
my protector, and my happiness.
755
00:54:12,483 --> 00:54:14,759
You always come
at the wrong moment.
756
00:54:15,986 --> 00:54:18,660
Master Roeder is here,
and is looking for Miss...
757
00:54:18,789 --> 00:54:21,360
for Madame...
758
00:54:21,492 --> 00:54:23,403
Did he ask for me,
or for my father as well?
759
00:54:23,527 --> 00:54:25,803
No, for you , and for Mister Faber.
760
00:54:27,832 --> 00:54:32,713
Good evening , Master von Roeder.
You"ve come to congratulate us?
761
00:54:32,837 --> 00:54:34,316
It"s not the right moment.
762
00:54:34,471 --> 00:54:40,387
Your father is held
at the castle by force.
763
00:54:40,544 --> 00:54:42,387
Why?
764
00:54:42,513 --> 00:54:43,992
I don"t know.
765
00:54:45,216 --> 00:54:46,524
The jew?
766
00:54:46,650 --> 00:54:48,152
I bring him the summons
to the Council meeting
767
00:54:48,285 --> 00:54:51,232
because I didn"t want anyone else
to break the news to you.
768
00:54:51,355 --> 00:54:54,131
In one hour, a meeting will be held
at the Council House.
769
00:54:55,025 --> 00:54:57,665
Ii!
I'?
770
00:54:57,795 --> 00:55:00,401
- Mayor of Tubingen?
- Here!
771
00:55:00,531 --> 00:55:01,703
- Mayor of Kronstadt?
- Here!
772
00:55:01,832 --> 00:55:03,072
- Mayor of Ludwigsburg?
- Here!
773
00:55:03,200 --> 00:55:04,235
- Mayor of VVeinsberg?
- Here!
774
00:55:04,368 --> 00:55:06,370
- And Bran ken heim?
- Here!
775
00:55:06,537 --> 00:55:08,642
Master blacksmith
Peter Eugen Penter?
776
00:55:08,806 --> 00:55:10,114
Here!
777
00:55:10,241 --> 00:55:11,584
All here, save for one.
778
00:55:11,709 --> 00:55:15,623
And where that one is,
everyone in this room knows.
779
00:55:15,746 --> 00:55:17,282
Well , free him!
780
00:55:17,414 --> 00:55:19,087
Patience. it"s not that simple.
781
00:55:19,216 --> 00:55:20,786
You know as well as I do
who got him arrested ,
782
00:55:20,918 --> 00:55:22,591
and he is higher ranking than ever.
783
00:55:22,720 --> 00:55:24,427
As long as our Duke listens to him ,
784
00:55:24,555 --> 00:55:28,367
the Council could soon have no say
here in Wilrttemberg.
785
00:55:28,492 --> 00:55:29,527
What would that mean?
786
00:55:29,660 --> 00:55:31,469
That the Duke defies the constitution.
787
00:55:31,595 --> 00:55:33,871
He wants to set up a cabinet
and dissolve the Council.
788
00:55:33,998 --> 00:55:35,375
And that is in defiance
of the constitution.
789
00:55:35,499 --> 00:55:37,137
He wouldn"t!
790
00:55:37,268 --> 00:55:39,179
It would not be the first time.
791
00:55:39,303 --> 00:55:42,944
It has happened before,
that the constitution was overlooked.
792
00:55:43,874 --> 00:55:46,354
Scandalous!
793
00:55:46,510 --> 00:55:50,822
I move we prevent
this act of his with force.
794
00:55:50,948 --> 00:55:53,895
And demand the release
of Councilman Sturm.
795
00:55:54,018 --> 00:55:57,329
All in favor, raise your hands.
796
00:55:58,322 --> 00:56:00,734
On the charge of outrageous acts
797
00:56:00,858 --> 00:56:03,168
against the government
and my own person ,
798
00:56:03,294 --> 00:56:09,870
I"ve decided to call you , gentlemen ,
in special assembly
799
00:56:10,000 --> 00:56:13,072
chaired solely by myself.
800
00:56:14,738 --> 00:56:16,740
It has been brought to my attention
801
00:56:16,907 --> 00:56:23,483
that last night a special meeting
of the Council took place,
802
00:56:23,614 --> 00:56:29,257
in which , as my adviser
Mister Oppenheimer informs me,
803
00:56:29,386 --> 00:56:34,199
it was suggested that I"d be arrested.
804
00:56:34,325 --> 00:56:38,273
In case this arrest were met
with resistance, I was to be executed.
805
00:56:40,531 --> 00:56:44,240
Therefore, for my safety,
806
00:56:44,368 --> 00:56:48,544
I have decided to dissolve
the Council immediately.
807
00:56:49,540 --> 00:56:53,249
The appropriate edict is in the hands
of Mister Oppenheimer.
808
00:56:53,377 --> 00:56:54,287
Thank you , gentlemen.
809
00:57:06,857 --> 00:57:11,306
I want to know everything
the jew and the Duke discuss.
810
00:57:11,428 --> 00:57:13,567
Yes, Your Excellency.
811
00:57:13,697 --> 00:57:16,906
His Highness invites Your Excellency
to his study-.
812
00:57:22,206 --> 00:57:24,709
Excuse me, Your Highness,
for interfering.
813
00:57:24,875 --> 00:57:26,912
The Councilmen have sent me-—
814
00:57:27,077 --> 00:57:29,216
I know, Master von Roeder.
815
00:57:29,346 --> 00:57:33,590
I don"t need
to be informed of it by you.
816
00:57:33,717 --> 00:57:38,393
You can see then , Your Highness,
how greatly we care for you.
817
00:57:38,522 --> 00:57:42,971
Your well-being is endangered ,
but it"s not too late.
818
00:57:43,093 --> 00:57:44,731
Not too late?
819
00:57:44,862 --> 00:57:47,502
People are rebelling
against their Duke,
820
00:57:47,631 --> 00:57:49,702
plotting with such traitors as Sturm ,
821
00:57:49,833 --> 00:57:53,804
resolutions are declared ,
armed threats are made!
822
00:57:53,971 --> 00:57:57,748
- V\lhat do you call that?
- Open rage.
823
00:57:58,475 --> 00:58:01,354
So? What do you say about this?
824
00:58:01,478 --> 00:58:02,650
The same again , my Duke.
825
00:58:02,780 --> 00:58:04,282
Away with the jew!
826
00:58:04,715 --> 00:58:09,721
Your Highness, if I have become
the stumbling-block...
827
00:58:10,154 --> 00:58:16,400
I want to tell you something ,
Master von Roeder.
828
00:58:17,061 --> 00:58:21,635
Your Councilmen are a nuisance!
829
00:58:22,433 --> 00:58:25,004
The best soldier
has no more notion of government
830
00:58:25,135 --> 00:58:26,671
than an ox has in playing the fiddle.
831
00:58:26,837 --> 00:58:28,942
But my Financial Advisor is a genius!
832
00:58:29,106 --> 00:58:31,882
He earns me money,
power, and good counsel!
833
00:58:32,009 --> 00:58:34,080
- He wins me--
- Enemies.
834
00:58:34,244 --> 00:58:35,052
Nothing but enemies.
835
00:58:35,179 --> 00:58:40,857
I shall crush you , Master von Roeder.
836
00:58:40,984 --> 00:58:43,624
Imunlluohlgflblflbwl-
837
00:58:50,327 --> 00:58:54,605
That man is right, unfortunately.
838
00:58:59,036 --> 00:59:06,045
You arouse resistance to me,
more than I can handle.
839
00:59:06,210 --> 00:59:09,657
Sovereigns have been known
to deal with resistance
840
00:59:09,813 --> 00:59:12,817
if they have reliable friends.
841
00:59:12,950 --> 00:59:15,658
I have no friends.
842
00:59:15,786 --> 00:59:18,392
I shall make you some,
Your Highness. Strong friends.
843
00:59:18,522 --> 00:59:20,559
I shall make the contacts.
844
00:59:20,691 --> 00:59:24,332
- How do you mean to do this?
- I have already started.
845
00:59:24,461 --> 00:59:26,168
With the court at Wurzburg.
846
00:59:27,331 --> 00:59:33,407
The solidarity of sovereigns
should not be underestimated.
847
00:59:33,537 --> 00:59:38,145
The WUrzburg Duke has soldiers
that could be borrowed.
848
00:59:40,811 --> 00:59:48,093
Borrow soldiers?
Soldiers to be borrowed?
849
00:59:49,953 --> 00:59:54,060
This is really a jew"s way
of thinking , out of the book.
850
00:59:54,191 --> 00:59:57,195
But it is a good thought,
Your Highness.
851
00:59:57,327 --> 01:00:00,930
Remchingen , come here.
852
01:00:00,931 --> 01:00:01,636
Remchingen , come here.
853
01:00:03,867 --> 01:00:09,044
What"s he suggesting , Remchingen?
854
01:00:09,907 --> 01:00:16,290
Should an open feud break out
between me and my Swabians?
855
01:00:16,446 --> 01:00:19,290
You yourself are a Swabian,
Remchingen.
856
01:00:19,416 --> 01:00:22,863
Your Duke is a Swabian himself,
Remchingen.
857
01:00:22,986 --> 01:00:25,398
The Swabians
don"t mean anything to the jew-.
858
01:00:26,356 --> 01:00:29,496
Are you aggravated , Karl Alexander?
859
01:00:29,626 --> 01:00:31,469
Eavesdropping?
860
01:00:33,397 --> 01:00:37,470
You spoke so loudly,
there was no need to eavesdrop.
861
01:00:37,601 --> 01:00:38,671
Do what he says.
862
01:00:39,770 --> 01:00:42,876
What do you know about politics,
my child?
863
01:00:43,040 --> 01:00:45,145
Nothing at all.
864
01:00:45,309 --> 01:00:47,687
But I know something about men.
865
01:00:47,811 --> 01:00:50,451
Trust your Financial Advisor.
866
01:00:50,581 --> 01:00:52,618
Do you love me?
867
01:00:52,749 --> 01:00:58,825
Yes. I"d love you even more
if you were as clever as...
868
01:00:58,956 --> 01:01:01,459
As your friend Oppenheimer?
869
01:01:02,292 --> 01:01:07,037
The way you were
before Belgrade and Peternardein.
870
01:01:07,164 --> 01:01:09,041
I was young then.
871
01:01:09,166 --> 01:01:11,442
You could still be.
872
01:01:11,568 --> 01:01:13,673
Just do what your friend advises.
873
01:01:15,138 --> 01:01:19,553
Is he my friend?
874
01:01:19,676 --> 01:01:21,314
I think so.
875
01:01:24,248 --> 01:01:26,558
Remchingen , leave me with her.
876
01:01:26,683 --> 01:01:29,129
No, I leave you , gentlemen.
877
01:01:30,420 --> 01:01:33,799
I cross my fingers for you ,
Karl Alexander.
878
01:01:43,934 --> 01:01:47,108
L"m not free to decide.
879
01:01:47,271 --> 01:01:50,775
But, Your Highness, why not?
880
01:01:52,709 --> 01:01:57,709
You think I have followed your advice
so I should continue.
881
01:02:03,854 --> 01:02:05,424
Whether I want to or not.
882
01:02:05,555 --> 01:02:08,399
You"ve won the Duchess" heart.
883
01:02:08,525 --> 01:02:10,402
- Only her heart?
- I don"t understand.
884
01:02:10,527 --> 01:02:14,236
- Is it only her heart you"ve won?
- What do you mean?
885
01:02:14,364 --> 01:02:21,282
I mean that nothing is holy to you ,
not even your Duke"s wife, jew.
886
01:02:21,405 --> 01:02:25,251
Only your own interests,
your profits.
887
01:02:25,375 --> 01:02:27,377
Your Highness seems to mistrust me.
888
01:02:27,544 --> 01:02:32,015
Yes, I mistrust you.
889
01:02:32,916 --> 01:02:38,093
Stu rm! Stu rm! Stu rm!
890
01:02:47,597 --> 01:02:49,167
This is how revolutions break out.
891
01:02:49,299 --> 01:02:52,508
If one shot is fired ,
everyone will panic.
892
01:02:52,636 --> 01:02:54,673
The palace guard
consists of a thousand men.
893
01:02:54,838 --> 01:02:59,184
There will be a terrible bloodbath
if Your Highness decides to wait.
894
01:02:59,309 --> 01:03:03,086
The people must be confronted
by a force they won"t dare resist.
895
01:03:04,014 --> 01:03:05,652
Is it true that in Pfalzneuburg
896
01:03:05,782 --> 01:03:09,559
the WUrzburg Duke offered military aid
to hold things in line?
897
01:03:09,686 --> 01:03:12,530
Sure, Your Highness.
Mister von Remchingen will agree.
898
01:03:12,656 --> 01:03:13,930
Is that true?
899
01:03:14,057 --> 01:03:16,230
Certainly, Your Highness.
900
01:03:17,627 --> 01:03:19,971
That"s a military takeover.
901
01:03:20,097 --> 01:03:23,738
Your Highness would become
an absolute sovereign.
902
01:03:23,867 --> 01:03:26,211
Like the Sun King in Versailles.
903
01:03:27,637 --> 01:03:31,312
How much would it cost?
To bring in foreign troops?
904
01:03:31,475 --> 01:03:33,250
How many are needed?
905
01:03:34,411 --> 01:03:36,687
At least four or five thousand men.
906
01:03:37,247 --> 01:03:39,022
Four or five thousand men?
At least. . - -...
907
01:03:39,149 --> 01:03:46,226
We"d have to hold the position
at least three to four months.
908
01:03:48,658 --> 01:03:51,298
VVell. . . -
909
01:03:52,696 --> 01:03:57,338
But the jews whom Your Highness
granted entry to Stuttgart
910
01:03:57,467 --> 01:03:59,845
owe Your Highness money.
911
01:03:59,970 --> 01:04:03,543
L"ll see to it that
this operation succeeds.
912
01:04:26,263 --> 01:04:27,571
Rabbi!
913
01:04:30,901 --> 01:04:32,107
Rabbi!
914
01:04:58,695 --> 01:05:00,504
You interrupt a holy service.
Can"t you wait?
915
01:05:00,630 --> 01:05:04,772
No, Rabbi. There is no time.
You must speak to the congregation.
916
01:05:04,901 --> 01:05:06,278
So what"s the hurry?
917
01:05:06,403 --> 01:05:09,612
He who has no peace to pray
will go astray and lose his way.
918
01:05:09,773 --> 01:05:11,719
Peace is fine, Rabbi ,
where it belongs,
919
01:05:11,942 --> 01:05:14,286
but now I need five times
100,000 talers from the jews.
920
01:05:14,411 --> 01:05:15,890
From the congregation?
Are you mad?
921
01:05:16,046 --> 01:05:21,962
I came to the synagogue
because they are all gathered here.
922
01:05:22,085 --> 01:05:25,999
The Councilmen want the jews
out of Stuttgart again.
923
01:05:27,724 --> 01:05:29,965
But the Duke is willing
to counter them in one blow.
924
01:05:30,093 --> 01:05:31,697
L"ve convinced him of that.
925
01:05:31,828 --> 01:05:37,335
He should become absolute ruler,
and then he"ll protect us jews.
926
01:05:37,467 --> 01:05:39,413
So should the jews
become soldiers?
927
01:05:39,536 --> 01:05:42,039
No, just pay.
Soldiers cost money.
928
01:05:42,205 --> 01:05:44,879
You want to wage war with goyim ,
929
01:05:45,041 --> 01:05:50,787
want to become a Mordechai
who raised 75,000 for Esther,
930
01:05:50,914 --> 01:05:56,296
then you must take off your
goy clothes first. Dress jewish.
931
01:05:56,419 --> 01:06:00,333
Rabbi , Rabbi ,
you don"t realize this is serious-.
932
01:06:00,457 --> 01:06:03,700
But I know,
because I sit at the source,
933
01:06:03,827 --> 01:06:06,535
if the jews give 500,000 talers today,
934
01:06:06,663 --> 01:06:09,371
I will see to it
that the Duke never forgets
935
01:06:09,499 --> 01:06:13,641
it was the jews" money
that helped him to his throne.
936
01:06:13,837 --> 01:06:17,011
But if today the jews are stingy
937
01:06:17,173 --> 01:06:23,715
and hide behind nice Talmudic
sayings, then they will all lose.
938
01:06:23,847 --> 01:06:26,794
Even their lives.
939
01:06:28,184 --> 01:06:31,495
Come, sing with us.
940
01:06:31,621 --> 01:06:34,932
The Lord"s will be done,
with you and your thoughts,
941
01:06:35,058 --> 01:06:38,972
and our brothers should see
that you stand by me.
942
01:06:39,095 --> 01:06:41,405
Later we"ll speak with them.
943
01:07:20,370 --> 01:07:20,402
All of my thoughts
944
01:07:20,403 --> 01:07:28,515
All of my thoughts
945
01:07:28,645 --> 01:07:35,153
They are with you
946
01:07:36,219 --> 01:07:40,725
You, my one and only...
947
01:07:53,903 --> 01:08:01,014
Dorothea, you sit so- - - -
What can I say?
948
01:08:01,544 --> 01:08:06,857
I went to church.
I ran through the streets.
949
01:08:06,983 --> 01:08:11,898
I went to the grave.
I prayed , and nothing helps.
950
01:08:12,022 --> 01:08:12,830
Please...
951
01:08:12,956 --> 01:08:21,501
It"s already the third night
and still nothing from Father.
952
01:08:21,631 --> 01:08:26,102
And my husband
has also been away a while now.
953
01:08:29,406 --> 01:08:30,350
Dorothea!
954
01:08:30,473 --> 01:08:35,684
I can"t stand up, you startled me so.
955
01:08:35,812 --> 01:08:39,692
It"s good you"re here, Faber.
Don"t ever leave me alone.
956
01:08:39,816 --> 01:08:43,059
Never leave me alone again.
957
01:08:43,186 --> 01:08:47,635
They were here again this afternoon ,
searched everywhere.
958
01:08:47,757 --> 01:08:50,704
They search , but they won"t find
a thing against your father.
959
01:08:50,827 --> 01:08:53,273
- But I can"t stay with you , Dorothea-
- VVhere will you go?
960
01:08:53,396 --> 01:08:55,774
Don"t ask me where I was,
nor where I"m going.
961
01:08:55,899 --> 01:08:58,607
Are you going away again?
To the Council House?
962
01:08:58,735 --> 01:09:00,373
The Council House is closed.
963
01:09:00,503 --> 01:09:01,743
The Duke"s guard
is posted in front of it.
964
01:09:01,905 --> 01:09:02,474
Why?
965
01:09:02,639 --> 01:09:04,710
Revolution has broken out
quite openly.
966
01:09:04,874 --> 01:09:05,784
And Father?
967
01:09:05,909 --> 01:09:08,822
We"ll get him out,
you can be sure.
968
01:09:10,213 --> 01:09:12,124
God be with you , Dorle.
969
01:09:12,248 --> 01:09:14,421
Must you go already?
970
01:09:14,784 --> 01:09:18,926
I only came to let you know
that nothing has happened to me.
971
01:09:19,055 --> 01:09:22,264
And if I don"t see you again , Faber,
972
01:09:22,392 --> 01:09:26,841
if this is the last time
I hold you in my arms...
973
01:09:26,963 --> 01:09:31,002
- But, Dorie, I"m sure that. . . .
- Don"t say a thing-
974
01:09:31,134 --> 01:09:34,377
I want to listen
to the beating of your heart.
975
01:09:35,004 --> 01:09:40,317
Papers indicating high treason
were found in your home,
976
01:09:40,443 --> 01:09:43,754
inside your desk,
in your own handwriting.
977
01:09:43,880 --> 01:09:48,351
How many times do I have to tell you?
It"s all forged by that malicious jew.
978
01:09:48,485 --> 01:09:51,193
The Councilman had better be careful.
979
01:09:51,321 --> 01:09:54,461
There are dungeons
in Hohenneuffen , in Asberg ,
980
01:09:54,591 --> 01:09:56,502
where he"ll see neither the sun
nor the moon-.
981
01:09:56,626 --> 01:10:00,506
- Asberg won"t help you silence me.
- My pen moves, and you"re hanged.
982
01:10:00,630 --> 01:10:02,667
I have no fear of dying.
983
01:10:02,799 --> 01:10:04,540
So you"re a hero, what?
984
01:10:04,667 --> 01:10:06,476
One never learns. Well , then...
985
01:10:06,603 --> 01:10:10,312
I want to stay alone.
Send the guards away.
986
01:10:11,841 --> 01:10:15,948
Sturm , my intentions are good.
987
01:10:16,112 --> 01:10:19,958
I won"t touch a hair on your head
and release you tonight.
988
01:10:20,083 --> 01:10:22,654
You only have to be willing
to become minister.
989
01:10:22,786 --> 01:10:25,926
So, in your stead , I would also
be glad to have such an offer.
990
01:10:26,990 --> 01:10:29,231
L"d rather hang than break my oath.
991
01:10:29,359 --> 01:10:30,599
I don"t understand you , Sturm.
992
01:10:30,727 --> 01:10:36,837
I offer you position , power, title,
honor, as much as you want.
993
01:10:37,834 --> 01:10:40,212
What do you know about honor?
994
01:10:41,971 --> 01:10:44,042
Don"t be so stubborn.
995
01:10:45,775 --> 01:10:51,691
I need your good name
for my ministry.
996
01:10:51,815 --> 01:10:58,858
You and your name would guarantee
the bond of opposites.
997
01:11:00,323 --> 01:11:03,668
- Is that such a big deal?
- Your deal , not mine.
998
01:11:04,761 --> 01:11:07,571
- Is this your final word?
- Absolutely.
999
01:11:08,364 --> 01:11:11,243
Good. But then
the responsibility is yours.
1000
01:11:11,367 --> 01:11:15,941
I advise you , for your own sake,
and for the sake of your daughter.
1001
01:11:16,105 --> 01:11:19,211
Leave my daughter
out of this dirty business.
1002
01:11:19,375 --> 01:11:23,619
Why? Why should she be left out?
Why shouldn"t I ask her?
1003
01:11:23,746 --> 01:11:27,558
Perhaps she"ll take pity
on her suffering father.
1004
01:11:27,684 --> 01:11:33,930
Gentlemen , the Duke
has called for foreign troops!
1005
01:11:34,057 --> 01:11:35,866
No! This is civil war!
1006
01:11:35,992 --> 01:11:38,700
- He wouldn"t dare!
- I know it for sure.
1007
01:11:38,828 --> 01:11:41,934
The Duke"s Turk told me.
The jew has spun it all.
1008
01:11:42,065 --> 01:11:45,740
The jews fund the Duke"s war
against his own people.
1009
01:11:45,869 --> 01:11:49,078
- If we don"t beat them to it-—
- They"ll be here in three days!
1010
01:11:49,239 --> 01:11:52,482
- In three days?
- We have two days.
1011
01:11:52,609 --> 01:11:55,146
Everyone should be armed.
1012
01:11:55,311 --> 01:11:58,019
The orders have to go out tonight!
1013
01:11:58,147 --> 01:12:01,390
The gates are doubly guarded!
1014
01:12:01,517 --> 01:12:02,962
Try going through
as the Duke"s messenger.
1015
01:12:03,086 --> 01:12:06,693
Nd H
1016
01:12:06,823 --> 01:12:08,894
The password now
is ""Karl Alexander.""
1017
01:12:09,692 --> 01:12:11,933
Duke"s messenger! Open up!
1018
01:12:12,061 --> 01:12:13,836
- Password!
- Karl Alexander.
1019
01:12:13,963 --> 01:12:15,636
In the Duke"s name, I arrest you.
1020
01:12:15,765 --> 01:12:16,800
Why is that?
1021
01:12:16,933 --> 01:12:20,710
Tonight"s password is ""Attento.""
He is no messenger!
1022
01:12:20,870 --> 01:12:24,044
Take him to the Financial Advisor.
1023
01:12:28,444 --> 01:12:30,788
These are the secret orders
we found-
1024
01:12:41,658 --> 01:12:48,837
This is Dorothea Sturm"s husband.
Her so-very-Christian husband.
1025
01:12:54,203 --> 01:12:55,409
Whose orders are these?
1026
01:12:56,139 --> 01:12:57,209
Turn around!
1027
01:12:59,475 --> 01:13:01,148
Whose orders are these?
1028
01:13:02,245 --> 01:13:04,782
- Will you speak?
- At Wilrttemberg!
1029
01:13:06,416 --> 01:13:08,919
At Wurttemberg? Really?
1030
01:13:11,454 --> 01:13:16,233
You"ll name your companions.
Who will be ready in two days?
1031
01:13:16,359 --> 01:13:18,236
Who should prepare for fighting?
1032
01:13:18,361 --> 01:13:19,635
Will you open your mouth?
1033
01:13:19,762 --> 01:13:24,438
Well , who are the rebels?
Who seeks civil war?
1034
01:13:26,135 --> 01:13:26,977
You do!
1035
01:13:27,103 --> 01:13:32,348
Me? How interesting!
1036
01:13:32,508 --> 01:13:35,182
You want a military takeover.
1037
01:13:35,311 --> 01:13:37,757
You suggested this to the Duke,
didn"t you?
1038
01:13:37,880 --> 01:13:41,828
I ask the questions here, not you.
1039
01:13:41,951 --> 01:13:44,625
And it will hurt you
no less than it will me.
1040
01:13:44,754 --> 01:13:47,064
Take him to the torture chamber.
1041
01:13:47,190 --> 01:13:51,036
Show him no mercy until he speaks.
1042
01:14:32,101 --> 01:14:32,134
What does this say?
1043
01:14:32,135 --> 01:14:34,638
What does this say?
1044
01:14:34,771 --> 01:14:37,445
It says the Councilmen
mean to attack in two days.
1045
01:14:37,607 --> 01:14:38,381
And what about us?
1046
01:14:38,541 --> 01:14:42,921
If we don"t want defeat,
Your Highness, we must hurry.
1047
01:14:43,046 --> 01:14:45,822
It depends on carrying out the plan
quickly tomorrow night.
1048
01:14:45,948 --> 01:14:46,926
What now, then?
1049
01:14:47,050 --> 01:14:48,859
I won"t have VVirzburg"s forces
by tomorrow.
1050
01:14:48,985 --> 01:14:50,259
We"ll act with our own troops.
1051
01:14:50,386 --> 01:14:53,765
That"s a filthy jew!
1052
01:14:53,890 --> 01:14:55,733
What are you telling me to do?
1053
01:14:55,858 --> 01:14:58,862
Citizens shooting each other?
1054
01:14:58,995 --> 01:15:01,999
Your Highness need not be present.
1055
01:15:02,131 --> 01:15:05,544
No, I shall not have it!
1056
01:15:05,668 --> 01:15:10,913
Very well , Your Highness wishes
to stay the Council"s lackey-.
1057
01:15:11,074 --> 01:15:12,985
Shut up, you rascal!
1058
01:15:13,109 --> 01:15:15,350
I beg to resign.
1059
01:15:15,478 --> 01:15:19,016
See, now you want to pressure me.
1060
01:15:19,148 --> 01:15:23,187
Slink out the back door!
Take care, my boy!
1061
01:15:23,319 --> 01:15:26,198
Remchingen , see to it
that the jew stays near me.
1062
01:15:26,322 --> 01:15:31,670
Does Your Highness
still wish to hear my advice?
1063
01:15:31,794 --> 01:15:33,137
Speak.
1064
01:15:33,262 --> 01:15:38,405
The ball you"ll give for the Kaiser"s
messenger will be the proper scene.
1065
01:15:38,534 --> 01:15:43,347
Tomorrow you go to Ludwigsburg
1066
01:15:43,506 --> 01:15:49,149
and come back a day later
as absolute sovereign.
1067
01:15:52,081 --> 01:15:54,220
Absolute sovereign?
1068
01:15:55,051 --> 01:15:57,930
In one day and one night?
1069
01:15:58,054 --> 01:16:00,432
That would mean a takeover!
1070
01:16:00,556 --> 01:16:03,036
Military takeover, Your Highness.
1071
01:16:03,759 --> 01:16:10,734
All right, l"ll go to Ludwigsburg.
1072
01:16:10,967 --> 01:16:12,674
Inform the Duchess!
1073
01:16:12,802 --> 01:16:14,509
Right away.
1074
01:16:19,575 --> 01:16:22,146
To the chair with him.
But wait for the signal.
1075
01:16:25,381 --> 01:16:30,694
This is where the fingers go.
1076
01:16:32,355 --> 01:16:33,993
Shall we remove the ring?
1077
01:16:34,123 --> 01:16:36,467
- It"s a wedding ring.
- Keep it on.
1078
01:16:36,592 --> 01:16:42,304
It"s shaped like a horseshoe.
For luck.
1079
01:16:44,901 --> 01:16:49,247
Only the Duke may grant
the traitor a pardon , you know that.
1080
01:16:49,405 --> 01:16:51,351
But the Duke is in Ludwigsburg.
1081
01:16:51,474 --> 01:16:54,045
Excellency, I beg you to help me.
1082
01:16:54,210 --> 01:16:58,056
L"ve written everything down.
Here is the application.
1083
01:16:59,715 --> 01:17:03,959
What would the Duke want
with your application?
1084
01:17:10,126 --> 01:17:13,835
He"ll tear it up, just as I am doing.
1085
01:17:17,099 --> 01:17:18,271
He will have the traitor shot.
1086
01:17:20,770 --> 01:17:22,443
Mercy!
1087
01:17:29,845 --> 01:17:32,052
Have you no heart?
1088
01:17:37,620 --> 01:17:40,123
I had a heart.
1089
01:17:44,660 --> 01:17:47,539
I was merciful.
1090
01:17:47,663 --> 01:17:51,440
Always, Miss.
Pardon me, Madame.
1091
01:17:51,567 --> 01:17:55,379
Nice ring. From your husband?
1092
01:17:57,106 --> 01:17:59,882
In this case,
it is really difficult to help.
1093
01:18:03,579 --> 01:18:07,823
Would you like the ring?
The gem is real.
1094
01:18:10,953 --> 01:18:16,266
Such a little ring
on such a little finger.
1095
01:18:17,026 --> 01:18:21,338
Do you want to see a real ring?
Come with me-.
1096
01:18:22,465 --> 01:18:24,308
Well , come on.
1097
01:18:29,805 --> 01:18:32,649
Come on. Are you afraid?
1098
01:18:38,514 --> 01:18:40,152
Just look at it.
1099
01:18:42,752 --> 01:18:47,599
Do you still think I"d be tempted
with your little ring?
1100
01:18:47,723 --> 01:18:49,760
Me? Do you want it?
1101
01:18:59,168 --> 01:19:02,615
You want to free your father
and husband , don"t you?
1102
01:19:02,772 --> 01:19:05,013
This is how you go about it!
1103
01:19:05,174 --> 01:19:06,744
If a bird catcher lets one go,
1104
01:19:06,909 --> 01:19:10,914
he should catch another instead ,
isn"t that so?
1105
01:19:13,616 --> 01:19:14,788
The cloth is out! Go!
1106
01:19:18,654 --> 01:19:22,534
So, are you enjoying this?
1107
01:19:24,960 --> 01:19:28,806
- You recognize the voice, don"t you?
- Great God!
1108
01:19:29,131 --> 01:19:31,805
Take the kerchief away!
1109
01:19:33,336 --> 01:19:35,145
What does this mean?
1110
01:19:35,304 --> 01:19:38,478
Do you hear anything?
That"s what it means.
1111
01:19:41,277 --> 01:19:43,655
Then remove it, my child.
1112
01:19:46,115 --> 01:19:47,924
Now give me back my kerchief.
1113
01:19:48,050 --> 01:19:49,552
- No!
- No?
1114
01:19:49,685 --> 01:19:51,824
All right, keep it. But...
1115
01:19:51,954 --> 01:19:54,901
lilnrlll-Q-Ln-
1116
01:19:55,024 --> 01:20:00,098
Pray, pray to your God.
Go ahead and pray.
1117
01:20:00,229 --> 01:20:05,201
But not only Christians have a god.
We jews have one, too.
1118
01:20:05,334 --> 01:20:10,181
An avenging God. An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
1119
01:20:10,339 --> 01:20:13,548
- Thank your Father in Heaven.
- Let rne out-.
1120
01:20:13,676 --> 01:20:16,589
Don"t you want me to keep
the traitor from being shot?
1121
01:20:16,712 --> 01:20:18,817
Don"t touch me!
1122
01:20:18,948 --> 01:20:23,590
Don"t fret. Later you can have
your Secretary back.
1123
01:20:26,322 --> 01:20:27,489
Stop! Stop!
1124
01:20:27,490 --> 01:20:29,231
Stop! Stop!
1125
01:20:29,892 --> 01:20:32,873
The Secretary is to be released.
1126
01:20:32,995 --> 01:20:34,736
I don"t understand it. Why?
1127
01:20:34,864 --> 01:20:40,337
The Financial Advisor has ordered
to free him immediately.
1128
01:20:40,469 --> 01:20:42,574
How do I understand this?
Get out!
1129
01:20:44,240 --> 01:20:48,313
- Where to?
- Go home.
1130
01:20:48,477 --> 01:20:49,956
Home.
1131
01:20:57,620 --> 01:21:00,362
To whom do I owe this?
1132
01:21:00,489 --> 01:21:07,065
Your pretty young wife asked
the Financial Advisor in person.
1133
01:21:07,196 --> 01:21:12,475
- That is not true.
- Yes, it is-.
1134
01:21:43,332 --> 01:21:45,869
Is Councilman Sturm"s daughter here?
1135
01:21:46,001 --> 01:21:47,036
Not with me.
1136
01:21:47,169 --> 01:21:48,079
Wait!
1137
01:21:48,204 --> 01:21:53,244
Lots of people knock on this door.
I don"t bother what they do.
1138
01:21:53,409 --> 01:21:55,286
They all seem the same to me.
1139
01:21:55,411 --> 01:22:01,418
- But she was here?
- The girl that cried?
1140
01:22:01,550 --> 01:22:02,927
Where did she go?
1141
01:22:03,052 --> 01:22:07,831
Go after her. That way.
1142
01:23:13,956 --> 01:23:15,264
jew!
1143
01:23:18,193 --> 01:23:19,467
jew!
1144
01:23:34,043 --> 01:23:38,116
The jew has this
on his conscience.
1145
01:23:40,583 --> 01:23:41,857
Let go!
1146
01:24:03,138 --> 01:24:05,880
- Attack!
- V\lhat are you waiting for?
1147
01:24:06,041 --> 01:24:07,384
The jew must go!
1148
01:24:07,977 --> 01:24:09,456
The jew must go!
1149
01:24:47,616 --> 01:24:50,893
L"m here to see the Duke!
1150
01:24:51,020 --> 01:24:54,433
Commander von Roeder!
In the Duke"s name!
1151
01:24:58,694 --> 01:24:59,866
NOW!
1152
01:24:59,995 --> 01:25:02,339
Don"t shoot!
1153
01:25:02,464 --> 01:25:04,740
He deserves it, jews" lackey!
1154
01:25:04,867 --> 01:25:09,714
We don"t want a civil war, but if you
shoot now, it will be unavoidable.
1155
01:25:09,872 --> 01:25:14,844
On behalf of the Council ,
I demand that you open the gate now!
1156
01:25:15,778 --> 01:25:17,849
Open the gate.
1157
01:25:52,047 --> 01:25:56,223
Well , Oppenheimer? Sit down.
Whom were you looking for?
1158
01:25:56,351 --> 01:25:58,661
The Duke, Your Highness.
1159
01:25:58,787 --> 01:26:00,630
Excuse me, Your Excellency.
1160
01:26:00,756 --> 01:26:03,032
L"m afraid he"s drunk too much.
1161
01:26:03,158 --> 01:26:07,937
Go look for him-
Tell him everyone is waiting for him-.
1162
01:26:17,873 --> 01:26:21,286
It"s not serious, SUss.
I just don"t feel so well.
1163
01:26:21,443 --> 01:26:24,720
Get me a doctor.
1164
01:26:24,847 --> 01:26:26,690
Still no messenger.
1165
01:26:27,182 --> 01:26:29,924
- Tomorrow, Your Highness.
- When? When?
1166
01:26:30,052 --> 01:26:34,523
- Tomorrow morning at the latest-
- V\/'hat"s that?
1167
01:26:34,656 --> 01:26:37,068
I thought he should be here
any minute now!
1168
01:26:37,926 --> 01:26:40,133
Just joking , Your Highness.
1169
01:26:40,262 --> 01:26:42,936
No more damn jokes!
1170
01:26:45,300 --> 01:26:48,338
L"m not up to them.
1171
01:26:48,504 --> 01:26:50,450
I don"t understand any of this.
1172
01:26:50,606 --> 01:26:52,517
I don"t know where they are.
1173
01:26:54,243 --> 01:26:58,157
I feel so weird.
1174
01:26:58,313 --> 01:27:06,027
I haven"t felt ill like this
since Peternardein.
1175
01:27:06,655 --> 01:27:07,565
Champagne!
1176
01:27:20,536 --> 01:27:26,452
This is the best medicine-
A new glass!
1177
01:27:26,575 --> 01:27:29,112
To your health , Your Highness.
1178
01:27:30,546 --> 01:27:35,325
Why throw it away?
Throw it into your belly, jew.
1179
01:27:35,450 --> 01:27:39,489
VVouldn"t it be better, Your Highness,
to join the ball?
1180
01:27:39,621 --> 01:27:44,621
Fireworks, rockets, lights, and women.
It"s always the same.
1181
01:27:49,765 --> 01:27:52,405
What is there behind
the whole mess?
1182
01:27:52,534 --> 01:27:53,877
What do you expect there to be?
1183
01:27:54,002 --> 01:27:57,142
Always the same, Suss.
1184
01:27:57,306 --> 01:28:01,152
Yes, I"ve seen people
in many different forms.
1185
01:28:01,310 --> 01:28:03,551
On the battlefield ,
1186
01:28:03,679 --> 01:28:06,250
on the dance floor,
1187
01:28:06,381 --> 01:28:07,826
even in bed.
1188
01:28:07,950 --> 01:28:12,365
But today it seems to me
it"s always the same.
1189
01:28:14,990 --> 01:28:19,530
Why are you looking at me like that?
Aphysician"s gaze...
1190
01:28:19,661 --> 01:28:23,234
- V\/'hat, me?
- Unmask yourself, my friend.
1191
01:28:23,365 --> 01:28:27,677
- What mask?
- The last one.
1192
01:28:27,803 --> 01:28:30,249
I wonder how you look.
1193
01:28:30,372 --> 01:28:32,511
How should I look?
1194
01:28:32,674 --> 01:28:40,456
A joke! If you dare make jokes with
me, you should appreciate mine, too.
1195
01:28:41,383 --> 01:28:44,956
- Couriers for the Duke.
- Let them in.
1196
01:28:45,087 --> 01:28:48,125
They don"t want to come up.
1197
01:28:50,859 --> 01:28:53,305
What is this?
1198
01:28:53,428 --> 01:28:54,998
My wig!
1199
01:29:02,604 --> 01:29:04,550
In the name of the Council ,
Your Highness,
1200
01:29:04,673 --> 01:29:06,812
here are the demands of your people.
1201
01:29:06,975 --> 01:29:07,074
Demands? Demands! Who is
brazen enough to make demands?
1202
01:29:07,075 --> 01:29:12,718
Demands? Demands! Who is
brazen enough to make demands?
1203
01:29:12,848 --> 01:29:14,794
- Alexander!
- Go away!
1204
01:29:14,917 --> 01:29:15,861
This isn"t for women!
1205
01:29:15,984 --> 01:29:17,258
Stop the music.
1206
01:29:17,386 --> 01:29:22,460
We know of your plans, Highness,
and the proposals of the jew.
1207
01:29:22,591 --> 01:29:24,901
That"s why we demand--
1208
01:29:25,027 --> 01:29:30,033
You demand? I think I"m the one
who should be making demands.
1209
01:29:30,165 --> 01:29:32,236
- Nothing has changed , Highness!
- Not yet!
1210
01:29:32,367 --> 01:29:35,644
The oath you took
for Wilrttemberg still holds.
1211
01:29:35,804 --> 01:29:37,806
And we ask you ,
do you want to keep this oath ,
1212
01:29:37,973 --> 01:29:40,044
or does the jew mean more to you
than your own people?
1213
01:29:40,208 --> 01:29:43,621
I myself choose my advisors!
No one else!
1214
01:29:43,779 --> 01:29:46,453
Hhllnhhubllllllluul
-l.hd
1215
01:29:46,581 --> 01:29:48,322
He sent my wife to her death!
1216
01:29:48,450 --> 01:29:52,421
Slander! Sheer slander!
1217
01:29:52,721 --> 01:29:57,864
What, you dare to fight
in my noble presence?
1218
01:29:57,993 --> 01:30:05,343
Idiliiyllllltjll,I,
1219
01:30:07,002 --> 01:30:13,647
Alexander! Alexander!
1220
01:30:13,809 --> 01:30:16,881
Call a doctor!
1221
01:30:19,314 --> 01:30:25,026
Alexander! What are you doing?
1222
01:30:28,657 --> 01:30:30,864
He"s dead.
1223
01:30:33,795 --> 01:30:36,537
Stop, Mister Oppenheimer!
1224
01:30:38,266 --> 01:30:39,904
Following the Duke"s death ,
1225
01:30:40,035 --> 01:30:43,573
the Council has authority
until a new Duke is chosen.
1226
01:30:43,739 --> 01:30:46,379
In the name of the Council ,
I arrest you-.
1227
01:30:48,477 --> 01:30:49,010
Sitting here is a wretched jew who
for months brought nothing but lies.
1228
01:30:49,011 --> 01:30:58,261
Sitting here is a wretched jew who
for months brought nothing but lies.
1229
01:30:58,920 --> 01:31:01,457
His whole policy rests
on a letter of the Duke"s
1230
01:31:01,590 --> 01:31:03,001
which releases him
of any responsibility.
1231
01:31:03,125 --> 01:31:04,798
The things you
have accused me of,
1232
01:31:04,926 --> 01:31:10,000
I only did upon the wish
and whim of my Duke!
1233
01:31:10,132 --> 01:31:13,272
The document says so.
You can read it clearly.
1234
01:31:13,402 --> 01:31:18,579
I was nothing more than
a true servant of my master!
1235
01:31:20,308 --> 01:31:24,620
Are you stating that letter
you swindled out of the Duke
1236
01:31:24,746 --> 01:31:28,819
can erase the list of your evil deeds?
1237
01:31:28,950 --> 01:31:32,625
We adjourn to consult.
1238
01:31:34,589 --> 01:31:38,594
jew! This is the master blacksmith
speaking to you-.
1239
01:31:38,727 --> 01:31:40,934
Doesn"t that stir your conscience?
1240
01:31:41,063 --> 01:31:42,667
Leave him alone.
1241
01:31:42,798 --> 01:31:48,749
You said you won"t be hanged higher
than our colleague Hans Bogner.
1242
01:31:48,904 --> 01:31:50,508
Silence. Wait for the sentence.
1243
01:31:50,672 --> 01:31:55,519
After a month of careful study,
we find the charges justified:
1244
01:31:55,644 --> 01:31:58,284
Blackmail , profiteering , corruption ,
1245
01:31:58,413 --> 01:32:01,019
illicit sex, procuration ,
and high treason.
1246
01:32:01,149 --> 01:32:05,097
But far greater seems the jew"s guilt
of the scandals
1247
01:32:05,220 --> 01:32:09,999
that have brought so much
suffering upon our people.
1248
01:32:10,125 --> 01:32:16,667
Therefore, we shall listen to him
who has been most offended.
1249
01:32:16,798 --> 01:32:20,541
Gentlemen , I seek not revenge,
only punishment by law.
1250
01:32:20,669 --> 01:32:23,343
Speak freely, Sturm.
You suffered the most,
1251
01:32:23,505 --> 01:32:25,849
and yours is the right
to set things justly.
1252
01:32:25,974 --> 01:32:29,387
Suffering does not breed justice.
1253
01:32:29,544 --> 01:32:33,287
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
1254
01:32:33,415 --> 01:32:35,759
That is not our custom.
1255
01:32:35,884 --> 01:32:42,028
Our legal code states,
for all eternity:
1256
01:32:42,157 --> 01:32:49,166
""Whenever a jew mingles
his flesh with a Christian woman--
1257
01:32:49,297 --> 01:32:52,800
He should be hanged at the gallows.""
1258
01:32:52,801 --> 01:32:52,869
He should be hanged at the gallows.""
1259
01:32:53,401 --> 01:32:56,905
""Whenever a jew mingles
his flesh with a Christian woman ,
1260
01:32:57,072 --> 01:33:00,849
he should be hanged at the gallows,
1261
01:33:00,976 --> 01:33:06,187
as well-deserved punishment
and an example to the people.""
1262
01:33:15,423 --> 01:33:21,430
I was nothing but a loyal servant
to my master!
1263
01:33:24,799 --> 01:33:30,511
How could I help it
if your Duke was a traitor?
1264
01:33:33,508 --> 01:33:35,317
I want to set everything right.
1265
01:33:35,443 --> 01:33:41,553
I swear it! Take my house,
take my money, but let me live!
1266
01:33:41,683 --> 01:33:44,857
I am not guilty!
1267
01:33:44,986 --> 01:33:46,932
I am only a poor jew!
1268
01:33:47,055 --> 01:33:49,057
Give me my life!
1269
01:33:49,191 --> 01:33:52,968
I want to live! I want to live!
1270
01:34:09,277 --> 01:34:14,454
I speak for the Council in the name
of the people of Wurttemberg.
1271
01:34:14,583 --> 01:34:18,656
All jews must leave Wilrttemberg
within three days.
1272
01:34:18,787 --> 01:34:21,996
No entry for jews in the entire realm
of VVUrttemberg.
1273
01:34:22,123 --> 01:34:28,130
Decreed in Stuttgart
on the 4th of February, 1738.
1274
01:34:28,263 --> 01:34:33,474
May our descendants
adhere to this decree,
1275
01:34:33,602 --> 01:34:39,052
and thereby be spared suffering
for their own well-being
1276
01:34:39,174 --> 01:34:43,088
and for the sake of their children
and their children"s children.
1277
01:34:43,612 --> 01:34:50,291